Nouvelles

Nouvelles et annonces

des membres du CIÉF

2007

Page principale des Nouvelles et annonces

(avec des liens vers toutes les archives)

Pour soumettre une annonce, il faut être membre actif du CIÉF (membre de l'année en cours, septembre à août). Nous vous invitons à renouveler votre adhésion, si ce n'est déjà fait, en employant le formulaire sécurisé en ligne. Veuillez envoyer vos annonces directement à bulletin@cief.org. Pour annoncer un livre, veuillez inclure les données complètes du livre (y compris l'ISBN et le nombre de pages), une image jpg si possible et, dans un document Word (ou RTF ou WordPerfect) une courte description du livre ainsi qu'une brève notice bio-bibliographique vous concernant.
Les annonces ci-dessous sont groupées par ordre chronologique, à commencer par les plus récentes. Consultez les archives pour voir les nouvelles d'autres années. Si vous souhaitez contacter des membres dont les annonces sont postées ici, veuillez écrire à la webmestre qui pourra vous aider à les joindre (nous ne mettons pas les adresses électroniques sur cette page à cause du pourriel).
Notez que les nouvelles et annonces envoyées à la liste de diffusion du CIÉF (la plupart dans le bulletin électronique) sont disponibles pour les membres de l'association dans les archives de la liste, et maintenant aussi dans les bulletins bimensuels un mois après leur diffusion sur la liste du CIÉF.
Voyez également une page annonçant des ouvertures et des demandes de postes universitaires.

Textes
Soumis par
Date
Parution: Le Canada et la société des savoirs
Patrick IMBERT
20/12/07
Joseph DANAN
19/12/07
Appel à communications: Langages poétiques et poésie francophone en Amérique du Nord
Lélia YOUNG
06/11/07
Parution: L'Impair de la nation, roman de Joseph Mwantuali
Joseph MWANTUALI
06/11/07
Parution: L'Âge de vivre, de Colette Nys-Mazure
Colette NYS-MAZURE
02/11/07
Jean-Denis CÔTÉ
01/11/07
Ozouf Sénamin AMEDEGNATO
29/10/07
Charles BONN
20/10/07
Evelyne WILWERTH
16/10/07
Parution: Lettre à Jimmy, d'Alain Mabanckou
webmestre
15/10/07
Stéphane HOARAU
10/10/07
Hélène TISSIÈRES
04/10/07
Parution: Terre interrompue (recueil de poèmes)
Stella Vinitchi RADULESCU
02/10/07
Aaron PREVOTS
28/09/09
Isabelle ROUSSEL-GILLET
17/09/07
Angèle BASSOLÉ-OUÉDRAOGO
17/09/07
Jocelyne LE BER
13/09/07
Yves-Antoine CLEMMEN
13/09/07
Appel de communications: Franco/Arabic Cultures Today
Martine ANTLE
11/09/07
Metka ZUPANCIC
29/08/07
Gaëtan BRULOTTE
29/08/07
Parution: Traduction aux États-Unis du livre autobiographique de Naïm Kattan, Adieu, Babylone
l'éditeur
22/08/07
Ibrahim BADR
11/07/07
Alain VUILLEMIN
11/07/07
Béatrice LIBERT
04/07/07
Nadia GHALEM
23/06/07
Pierre-Louis FORT
21/05/07
Alexie TCHEUYAP
29/04/07
Marina SALLES
24/04/07
Parution: Jusqu'au bout du vertige (poèmes)
Elvire MAUROUARD
13/04/07
Alec HARGREAVES
3/04/07
Alec HARGREAVES
3/04/07
Michael O'RILEY
28/03/07
Martine FERNANDES
26/03/07
Jean-Denis CÔTÉ
23/03/07
Bernadette CAILLER
23/03/07
Esa HARTMANN
21/03/07
Renée LINKHORN
20/03/07
Jean-Yves CONRAD
20/03/07
Ngo NJOCK, pour Werewere-Liking
09/03/07
Parution: International Journal of Francophone Studies, 10ème anniversaire
Kamal SALHI
02/03/07
Patrick IMBERT
01/03/07
Alek Baylee TOUMI
26/02/07
Parution: Cahiers Octave Mirbeau, no. 14, 15 mars
Pierre MICHEL
16/02/07
Parution: De la révolution, pièce de théâtre
Joseph DANAN
14/01/07
Florence RAMOND JURNEY
19/01/07



Joseph Danan, De la revolution

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Site des Éditions Actes Sud

Parution: De la révolution: Septuor, de Joseph Danan

Paris: Actes-Sud, 2007. 56 p. ISBN AS4117.

Années 1970. Cat et Robert, engagés dans un groupuscule révolutionnaire, kidnappent Célia, fille de riches bourgeois auxquels ils réclament une rançon. La victime est séduite par ses ravisseurs (et leurs idéaux) et c’est à trois qu’ils vont braquer une banque pour redistribuer l’argent aux pauvres… mais une femme est tuée.
Années 2000. Catherine vit avec Jimmy et leur enfant. Célia réapparaît, faisant ressurgir le passé terroriste et les questions insolubles (peut-on refaire sa vie ?).
Passé et présent se télescopent. Les protagonistes ont tant changé qu’ils sont devenus de nouveaux personnages, leurs parcours à trente ans d’écart se superposent et s’entremêlent comme dans une partition musicale.

De la révolution sera créée les 27 et 28 janvier 2007 au Théâtre de Vanves (festival ArDanThé), puis en octobre au Forum culturel du Blanc-Mesnil (Festival Temps Danse d’automne) et en novembre 2007 à La Maison des métallos à Paris, dans une mise en scène chorégraphique de Frédéric Bocquet/THEATRE 5 avec en collaboratrice artistique d’Estelle Corbière, avec Corinne Barbara, Carine Baillod, Cathy Pollini, Serge Ricci, Boris Le Roy, Anne Marion-Gallois, Grégory Servant et Estelle Corbière. (www.de-la-revolution.org).

Joseph Danan, membre du Comité des recensions et comptes rendus de Nouvelles Études Francophones, est écrivain, enseignant et dramaturge. Maître de conférences à l’université Paris-III Sorbonne Nouvelle, il est directeur de l’Institut d’études théâtrales où il enseigne la dramaturgie contemporaine et dirige des ateliers d’écriture. Il a publié plusieurs essais sur le théâtre, de nombreux romans et des recueils de poèmes. Son parcours d’homme de théâtre est aussi lié au CDR de Haute-Normandie, le Théâtre des Deux Rives, à Rouen. Joseph Danan est aussi membre du Comité scientifique de Nouvelles Études Francophones.

Consultez l'annonce en fichier pdf pour des détails supplémentaires (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]


Parution: Voix/es libres: Maternité et identité féminine dans la littérature antillaise, de Florence Ramond Jurney

Birmingham, AL: Summa Publications, 2007. 264 p. ISBN 1-883479-52-5 (978-1-883479-52-7).

Ce travail se concentre en particulier sur de jeunes protagonistes féminins tirés d’oeuvres antillaises et qui remettent en question les contraintes traditionnelles de la maternité. Ces jeunes femmes, en s’opposant à une structure patriarcale qui les opprime, exhument l’histoire de leurs mères et découvrent l’existence d’une vaste généalogie féminine. Au cours de l’étude, il apparaît que le passé de leurs ancêtres féminins leur permet de raconter leurs histoires multiples, qui sont non seulement analysées dans le contexte d’une Histoire féminine mais tiennent aussi compte de la descendance maternelle qu’elles mentionnent et dont elles font partie.
L’exil, qu’il soit littéral ou figuré, se trouve au centre de chaque roman sélectionné et a été choisi comme l’un des thèmes principaux. Les personnages féminins luttent en effet contre un sentiment d’abandon associé à la séparation de leur mère de substitution en recherchant des femmes qui puissent leur servir d’exemple. Le rôle essentiel que jouent les relations entre les génération dans la constitution d’un sujet féminin est aussi souligné, et on remarque que les femmes doivent évoluer de leur lieu d’exil à celui de leurs origines afin de pouvoir construire une nouvelle identité féminine. Enfin, le style de ces romans est analysé avec précision car il tend à créer une nouvelle tradition dans laquelle les femmes peuvent définir en leurs termes non seulement la maternité mais aussi leur propre identité de mères et de filles.
Parmi les auteures examinées figurent Maryse Condé, Gisèle Pineau, Myriam Warner-Vieyra, Simone Schwartz-Bart et Edwige Danticat.

Florence Ramond Jurney, membre du Conseil d'administration du CIÉF de 2003 à 2006, enseigne les littératures française et francophones à Gettysburg College, en Pennsylvanie. Elle prépare une étude critique sur le concept de la diaspora chez des écrivaines caribéennes et sur la relation que celles-ci entretiennent avec leur île d'origine.

Consultez l'annonce en fichier pdf pour des détails supplémentaires (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

 

Florence Ramond Jurney, Maternite et identite feminine dans la litterature antillaise

Le livre est disponible chez l'éditeur:

Summa Publications, Inc.
PO Box 660725
Birmingham, AL 35266-0725
USA
Fax: 205-822-0463
Site Internet

HAUT [+]

Cahiers Octave Mirbeau, n° 14, 340 pages (15 mars 2007)

PREMIÈRE PARTIE : ÉTUDES

• Jennifer FORREST : « “La mort plutôt que le déshonneur” dans L’Écuyère d’Octave Mirbeau ».
• Dominique BUSSILLET : « D’Octave Mirbeau à Michel Houellebecq ».
• Julia PRZYBOS : « Sébastien Roch, ou les traits de l’éloquence ».
• Ioanna CHATZIDIMITRIOU : « Le Jardin des supplices et les effets discursifs du pouvoir ».
• Louise LYLE : « Charles Darwin dans Le Jardin des supplices ».
Sándor KÀLAI : « “Des yeux d’avare, pleins de soupçons aigus et d’enquêtes policières” (Le Journal d’une femme de chambre et le roman policier) ».
• Arnaud VAREILLE : « L’Œil panoptique : intériorisation et exhibition de la norme  dans les romans d’Octave Mirbeau ».
• Claude HERZFELD : « Hermann Hesse et Octave Mirbeau – Cure et neurasthénie ».
• Jean-Pierre BUSSEREAU : « De La 628-E8 ».
• Bernard JAHIER : « La Caricature dans les Contes cruels d’Octave Mirbeau – Aspects, formes et signification(s) ».
• Vincent LAISNEY : « “Une comédie bien humaine” - L’interview selon Mirbeau ».
• Claudine ELNÉCAVÉ : « Mirbeau et Courteline, destins croisés ».
• Yannick LEMARIÉ : « Le Foyer, une pièce théorique ? ».
• Samuel LAIR : « Les Combats littéraires d’Octave Mirbeau – “les rires et les larmes” ». 

DEUXIÈME PARTIE : DOCUMENTS

• Pierre MICHEL : « Mirbeau et Ollendorff (suite) ».
• Pierre MICHEL : « Mirbeau s’explique sur L’Abbé Jules ».
• Octave Mirbeau : Lettre inédite à Théodore de Banville.
• Virginie MEYER : « Les lettres d’Octave et Alice Mirbeau à Georges Charpentier : deux auteurs, un éditeur, une amitié ».
• Octave et Alice Mirbeau : Lettres inédites à Georges Charpentier.
• Max COIFFAIT : « Octave Mirbeau et Léo Trézenik : un léger soupçon d’échange de mauvaises manières ».
• Vincent GOGIBU : « Une lettre inédite de Gourmont  à Mirbeau ».
• Sándor KÁLAI : « Notes sur une adaptation-traduction hongroise du Jardin des supplices ».
• Pierre MICHEL : « Mirbeau, Louis Deloncle et le naufrage de La Bourgogne ».
• Octave Mirbeau : « Louis Deloncle ».
• Pierre MICHEL : « Cézanne et Mirbeau » .
• Paul Cézanne : Lettre inédite à Octave Mirbeau.
• Jean-Claude DELAUNEY : « Mirbeau, Guitry et la Petite Hollande ».
• Pierre MICHEL : « Mirbeau vu par Leben-Routchka ».
• Leben-Routchka : « Gros numéros ».

TROISIÈME PARTIE :  BIBLIOGRAPHIE

Voir le reste de la table des matières ainsi qu'un bon de commande dans un fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Parution: Madah-Sartre, de Alek Baylee Toumi, en version anglaise

Toumi, Alek Baylee. Madah-Sartre: The Kidnapping, Trial, and Conver(sat/s)ion of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 2007. Bison Books. 110 p. ISBN-10: 0803211155. ISBN-13: 978-0803211155

La pièce humoristique, décapante et dramatique d'Alek Baylee Toumi est maintenant disponible en anglais.

Le livre est préfacé par James Le Sueur, Professeur d'histoire à l'Université de Nebraska Lincoln, auteur de Uncivil War.

“Hell is other people,” Jean-Paul Sartre famously wrote in No Exit. The fantastic tragicomedy Madah-Sartre brings him back from the dead to confront the strange and awful truth of that statement. As the story begins, Sartre and his consort in intellect and love, Simone de Beauvoir, are on their way to the funeral of Tahar Djaout, an Algerian poet and journalist slain in 1993. En route they are kidnapped by Islamic terrorists and ordered to convert . . . or die. Since they are already dead, fearless Sartre gives the terrorists a chance to convince him with reason. What follows is, as James D. Le Sueur writes in his introduction, “one of the most imaginative and provocative plays of our era.” Sartre, one of the greatest thinkers of the twentieth century, finds himself in an absurd yet deadly real debate with armed fanatics about terrorism, religion, intellectuals, democracy, women’s rights, and secularism, trying to bring his opponents back to their senses in an encounter as disturbing as it is compelling.

Alek Baylee Toumi is an associate professor of French and Francophone studies at the University of Wisconsin-Stevens Point. He is the author of the play Albert Camus: Entre la mère et l’injustice and the book Maghreb Divers. James D. Le Sueur is an associate professor of history at the University of Nebraska-Lincoln. He is the author of Uncivil War: Intellectuals and Identity Politics during the Decolonization of Algeria, the second edition of which was published by Nebraska in 2005.

Madah-Sartre par Alek Baylee Toumi

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com.

HAUT [+]

Parution: Les Jardins des Amériques: Éden, “home” et maison. Le Canada et  les Amériques. Dirigé par Patrick Imbert.

Les Jardins des Amériques: Éden, “home” et maison. Le Canada et  les Amériques. Ottawa: La Chaire de recherche de l’Université d’Ottawa, 2007. Canada enjeux sociaux et culturels dans une société du savoir. 246 p.

Comment le rêve du Jardin d’Éden est-il recontextualisé dans les Amériques? On peut le voir dans ses espaces contemporains comme le terrain de base à la fois protecteur et ouvert sur l’illimité de la frontière, ou le bungalow et sa cour arrière. Cette maison de banlieue, entre ville et campagne, déplace l’opposition barbarie/civilisation qui a fondé les cultures du Nouveau Monde. Celles-ci ont rejeté le nomadisme des Autochtones pour valoriser l’enracinement  par la maison et la nation.

Cette territorialisation est transformée par la mondialisation. La maison devient un home, une maison transportable qui prend son sens par un système de valeurs.  Alors, l’identité se transforme en images de soi caméléones explorant le transculturel.

Dans ce contexte, que deviennent les métaphores de la  racine et de l’arbre généalogique des discours théoriques, de leurs champs de recherche, de leurs études de terrain et de leurs embranchements?  Elles se muent en réseaux rhizomatiques liés à la légitimation des déplacements géographiques et symboliques. Le jardin cède la place aux réseaux. Ils stimulent ceux qui, partis du jardin d’Éden perdu, tentent d’explorer les dynamiques démocratiques et libérales dans un devenir ouvert sur les possibles des rencontres.

Pour se procurer le livre, contacter Patrick Imbert (vous pouvez demander son adresse en écrivant à: cperry@cief.org)

HAUT [+]

International Journal of Francophone Studies

Parution: International Journal of Francophone Studies, édition du 10ème anniversaire. Éditeur: Kamal Salhi.

The International Journal of Francophone Studies (IJFS) publishes its tenth volume in 2007. This premier, bilingual journal was founded by Kamal Salhi in 1994 in order to give voice to an emergent community of francophone scholars. Dr Salhi has now directed the journal for more than ten years, and as the International Journal of Francophone Studies celebrates this landmark anniversary, its community of scholars is now thriving, producing a wealth of postcolonial, cultural, historical and literary criticism in a field that, at the time, was still at its infancy.

Pour en savoir plus, consulter l'annonce en fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).
HAUT [+]

Werewere-Liking à Gaynesville, en Floride

Werewere-Liking sera présente au colloque de Gaynesville, en Floride, à partir du 27 mars.

Retour en Afrique: le 2 avril 2007

La troupe du Kiyi M'bock projette une tournée pour l'épopée Sogolon aux États-Unis du 15 septembre au 15 novembre 2007.

HAUT [+]

Parution: Petite Histoire de la Roumanie, de Jean-Yves Conrad

Conrad, Jean-Yves. Petite histoire de la Roumanie. Paris: Éditions du Dauphin, 2007. ISBN-10: 271631344X. ISBN-13: 978-2716313445.

Connaissons-nous vraiment la Roumanie, désormais Etat membre de l'Union européenne ? Cet ouvrage concis, documenté et passionnant propose au voyageur, à l'homme d'affaires qui traite avec Bucarest, à l'étudiant et à tout esprit curieux, des clés pour comprendre ce territoire lointain et pourtant si proche de la France. Ce pays, parfois dénommé "le jardin de la Mère de Dieu", est un véritable îlot latin dans un monde slave. Il a montré par sa culture et sa riche histoire, de la Dacie antique à la Roumanie d'aujourd'hui, une continuité sans faille d'attachement à la culture européenne. C'est toute la personnalité de ce pays francophone, pour qui l'Europe veut vraiment dire quelque chose, Liberté et Progrès, qui nous est dévoilée ici. L'auteur montre comment cette nation a arraché au fil des siècles son indépendance, regroupant enfin ses trois provinces, la Valachie, la Transylvanie et la Moldavie, après s'être affranchie de trois empires, Austro-hongrois, Ottoman et Russe... Vous découvrirez aussi comment la Roumanie s'est laissée piéger u joug communiste de Ceausescu. Enfin l'ouvrage vous présente la croissance économique accélérée du pays pour réussir ses retrouvailles avec l'Europe de l'Ouest, et notamment la grande sœur française.

Jean-Yves Conrad, journaliste, écrivain, chargé de communication pour un grand groupe français, est l'auteur de plusieurs ouvrages consacrés à la culture roumaine et de traductions de roumain en français. Il est Officier du Mérite Culturel Roumain (2004) et Docteur Honoris Causa de l'Université de Suceava (2006).

Jean-Yves Conrad, Petite Histoire de la Roumanie

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Renée Laurentine, Carrefour des solitudes / Crossroads of Solitudes

Site de l'éditeur

Ce livre est disponible sur le site Lulu.com

Parution: Carrefour des solitudes / Crossroads of Solitudes, de Renée Laurentine (Renée Linkhorn)

Laurentine, Renée. Carrefour des solitudes / Crossroads of Solitudes. Luxembourg: Éditions Poiêtês, 2007. 50 p. ISBN: 978-2-9199-4225-1

Solitudes qui parfois s’éclairent, parfois s’enlisent dans le sombre… Solitudes qui hésitent… Celles des êtres vivants, comme celles des paysages ou des villes… Douces ou cruelles. Secrètes ou clamant leur exil. Hésitantes ou profondes… Et tout au fond du cœur, l’angoisse de se sentir unique…

Professeur de littérature française et traductrice (français/anglais) aux États-Unis, Renée Laurentine est de nationalité belge. Elle a publié plusieurs volumes d'études littéraires, trois recueils de poèmes, une collection de nouvelles (dont l'une a remporté le prix de la nouvelle de La Revue Générale), ainsi que des traductions d'ouvrages d'Andrée Chedid, de Colette Nys-Mazure, et d'Évelyne Wilwerth. Carrefour des solitudes (comme son précédent recueil aux éditions Poiêtês, Lieux entredits...) se compose de brefs poèmes français accompagnés de leur traduction par l'auteur.

HAUT [+]

Parution: Les Manuscrits de Saint-John Perse, de Esa Hartmann

Hartmann, Esa. Les manuscrits de Saint-John Perse. Pour une poétique vivante. Coll. Critiques littéraires. Paris: L'Harmattan, 2007. 502 p. ISBN: 978-2-296-02730-5.

En découvrant les manuscrits d'un écrivain, de nombreux secrets peuvent se révéler, secrets qu'une lecture, si attentive soit-elle, de l'oeuvre publiée ne lèverait jamais. Approcher le mystère de la création littéraire : voilà le propos de ce livre. Car l'analyse génétique des manuscrits de Saint-John Perse met en lumière les caractéristiques de l'écriture naissante sur les brouillons, la particularité de la démarche créatrice, et le fonctionnement sémantique et stylistique du texte en devenir.

Pour en apprendre plus, consulter le site suivant où figurent des propos critiques et un lien envers le site de l'éditeur.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Esa Hartmann, Les Manuscrits de Saint-John Perse

HAUT [+]

Bernadette Cailler, Carthage ou La Flamme du brasier

Voir l'annonce détaillée du livre sur le site de l'éditeur.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Parution: Carthage ou La Flamme du brasier, de Bernadette Cailler.

Cailler, Bernadette. Carthage ou La Flamme du brasier. Mémoire et échos chez Virgile, Senghor, Mellah, Ghachem, Augustin, Ammi, Broch et Glissant. Amsterdam/New York, NY: Rodopi, 2007. 238 p.

Carthage ou la flamme du brasier part d’une suite poétique d’Edouard Glissant, intitulée « Carthage », incluse dans Le Sel noir (1960). Creuset des plus fructueux, ce texte a rapidement suscité chez Bernadette Cailler le désir d’explorer d’autres incarnations textuelles contemporaines de ce regard porté sur l’ancienne Carthage. Dans ce cheminement, deux grands noms du passé, à savoir Virgile et Augustin, se sont également très tôt intégrés à la recherche. En effet, le lecteur découvrira que, d’une manière ou d’une autre, Virgile apparaît dans tous les textes étudiés ici. Quant à Augustin, ses textes imprègnent de leurs traces deux des oeuvres examinées dans cet ouvrage. Ce va-et-vient entre temps et espaces a donc pris forme de l’étude même de quelques auteurs du 20e siècle et de celui qui vient de commencer. A ce regard porté sur l’oeuvre glissantienne et les anciens s’ajoutent une lecture de textes par Léopold Sédar Senghor, Fawzi Mellah, Moncef Ghachem, Kebir Mustapha Ammi, ainsi qu’une méditation de certains aspects de La mort de Virgile par Hermann Broch. Développant son étude, Bernadette Cailler est amenée à examiner diverses relations textuelles à l’épique, plus généralement aux « textes fondateurs » et, ce faisant, à réfléchir aussi à la dialectique pouvant exister entre agression, sacrifice et massacre.

Auteur de Proposition poétique. Une lecture de l’oeuvre d’Aimé Césaire (1976) et de Conquérants de la nuit nue. Edouard Glissant et l’H(h)istoire antillaise (1988), Bernadette Cailler est professeur à l’Université de Floride (Gainesville). Ses publications portent sur un certain nombre d’auteurs de langue française d’origines diverses.

HAUT [+]

Parution: Surprises d'hiver/Winter Surprises, de Jean-Denis Côté

Côté, Jean-Denis. Surprises d'hiver/Winter Surprises. Trad. Rainier Grutman. Illus. Daniela Zékina. Montréal: Éditions de l'Isatis, 2007. 24 p. ISBN: 978-2-923234-20-5. À partir de 4 ans.

Aujourd’hui, la neige est tombée. Le ciel est bleu et c’est une journée épatante qui s’annonce. Francis et Clara vont se promener en forêt avec leur grand-père. Celui-ci emporte avec lui un mystérieux sac à dos. Que contient-il au juste ? Les enfants le découvriront à leur plus grande joie. Mais les promeneurs sont bien distraits et sèment derrière eux plusieurs objets. Ce sera au lecteur de les retrouver, car ils sont bien cachés. Un charmant album aux couleurs hivernales sur la faune du Canada, présentant un texte bilingue, en français et en anglais.

Jean-Denis Côté enseigne la littérature québécoise à l’Université Laurentienne de Sudbury après avoir enseigné aux niveaux universitaire et collégial à Ottawa et à Gatineau. Tout jeune, il inventait et écrivait déjà des histoires et rêvait de les voir publiées sous forme d’album. Surprises d’hiver (Winter surprises) est le second volet d’une série sur les quatre saisons dont le premier titre Où est le loup? (Where Is the Wolf?) a été publié en 2005 aux éditions de l’Isatis.

Pour une fiche détaillée du livre, consulter le fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

DERNIÈRES NOUVELLES, le 21/08/07: Surprises d'hiver/Winter Surprises vient d'être sélectionné par Communication-Jeunesse comme étant l'un des meilleurs livres pour enfants publiés au Canada en 2007-2008.

Jean-Denis Côté, Surprises d'hiver, Winter SurprisesImage de la couverture du livre à paraître

Site de l'éditeur

HAUT [+]

Martine Fernandes, Les Écrivaines francophones en liberté

Site de l'éditeur

Voir l'annonce en fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Parution: Les Écrivaines francophones en liberté, de Martine Fernandes

Fernandes, Martine. Les Écrivaines francophones en liberté. Farida Belghoul, Maryse Condé, Assia Djebar, Calixthe Beyala. Écritures de l’hybridité postcoloniale et métaphores cognitives. Préface de Michel Laronde. Critiques littéraires. Paris: L'Harmattan, 2007. 290 p. ISBN: 978-2-296-02837-1.

Ces dernières années, les écrivaines francophones n’ont cessé de revendiquer leur style. Pourtant, malgré l’émergence des études postcoloniales et l’intérêt porté au concept d’hybridité identitaire et à la textualité, de nombreuses études critiques demeurent culturelles. L’auteur propose une approche stylistique de la représentation littéraire de l’hybridité culturelle fondée sur la linguistique cognitive, en particulier sur la théorie de la métaphore de George Lakoff et de l’intégration conceptuelle de Gilles Fauconnier et Mark Turner. A travers l'étude de quatre romans francophones, Georgette ! de Farida Belghoul, En attendant le bonheur de Maryse Condé, L'amour, la fantasia d'Assia Djebar et Tu t'appelleras Tanga de Calixthe Beyala, ce livre analyse l'effet d'hybridité produit par l'intégration et la remise en cause de concepts métaphoriques issus de différentes cultures : tels que le destin de la femme conçu comme une route déjà tracée, l'amour vécu comme une guerre. De fait, à travers leur travail sur la langue française, les écrivaines revendiquent non seulement un style individuel, mais aussi, à travers la liberté d'écrire, la liberté de penser et de vivre.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Postcolonial Haunting and Victimization, de Michael O'Riley

O'Riley, Michael. Postcolonial Haunting and Victimization. Assia Djebar's New Novels. New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien: Peter Lang, 2007. 160 p. ISBN: 978-0-8204-9536-1.

Postcolonial Haunting and Victimization: Assia Djebar's New Novels treats one of the central problems within the current geo-political conflict between Islam and the West: how the memory of imperialism fuels fundamentalist claims to territory and creates a paradigm of victimization through which martyrdom and terrorism prevail. Through an examination of the most recent works by the award-winning Algerian author Assia Djebar, this book considers how the culture of victimization prevails in postcolonial thought and practice, not only in the West but in formerly colonized territories as well. It examines the work of important postcolonial critics, such as Achille Mbembe and others, in dialogue with the works of Djebar, one of the most popular international postcolonial authors treating these questions from within the contemporary framework. Both in theory and in practice, this book reveals how pervasive haunting and victimization are in the wake of September 11th and provides an alternative way of responding to them. It demonstrates how Djebar's reticence to explore the details of colonialism marks an important shift in postcolonial literature and criticism and an important attempt to address the dynamics of victimization. Postcolonial Haunting and Victimization will be a great resource to all those interested in the question of Islam and the West as well as to a wide array of readers in the fields of literary and postcolonial studies.

The Author: Michael O'Riley is Associate Professor of Francophone Literature and Comparative Literature at The Colorado College. He is the author of Francophone Culture and the Postcolonial Fascination with Ethnic Crimes and Colonial Aura (2005) and of numerous articles on postcolonial theory and literature. He has been the recipient of a National Endowment for the Humanities fellowship for his work on cultural memory.

Michael O'Riley, Postcolonial Haunting and Victimization

«Michael O'Riley offers his readers an informative and in-depth analysis of the most recent work of internationally acclaimed Algerian novelist Assia Djebar, examining her texts in terms of the theme of postcolonial haunting. With colonial ghosts haunting postcolonial nations - in the form of civil strife, social inequalities, authoritarian regimes - the critic finds Djebar probing their relationship to Algeria's collective memory. Studying Djebar's fiction attentively, O'Riley asks: Does not the obsessive return of colonial memories play into a paradigm of victimization? In other words, can one address the question of the Algerian War without succumbing to a form of postcolonial haunting that turns to victimization? O'Riley's thoughtful analysis grapples with this question and others pertaining to the complex relationship between the former colonial subject and the former colonizer which readers find at the heart of Djebar's fiction.» (Mildred Mortimer, University of Colorado, Boulder)

Voir l'annonce en fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Site de l'éditeur

HAUT [+]

 

Azouz Begag, Ethinicity and Equality, traduction et introduction de Alec G. Hargreaves

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com

Parution: Ethnicity and Equality: France in the Balance, de Azouz Begag, traduit par Alec G. Hargreaves

Begag, Azouz. Ethnicity and Equality: France in the Balance. Translated and with an introduction by Alec G. Hargreaves. University of Nebraska Press, 2007.

In the fall of 2005 the streets of France were rocked by civil disturbances on a scale unseen for decades. Only months earlier Azouz Begag, France’s first minister for equal opportunities and first-ever cabinet minister of North African immigrant origin, wrote an essay laying bare the festering social and ethnic injustices that, as can now be seen in hindsight, led to the riots. This essay, published here for the first time, brilliantly documents the socioeconomic inequalities, ethnic discrimination, and political neglect that have bred a volatile generation of minority ethnic youths deeply distrustful of a society they believe has failed them. Blending autobiography with sociological and political analysis, Begag shows how social peace in France depends on transforming these disaffected youths into galvanized citizens. His insights into the malaise of France’s urban ghettos offer lessons for developed countries throughout the world—and hope for the similar challenges they face.
Azouz Begag, widely acclaimed as both a novelist and as a researcher at the Centre national de la recherche scientifique (CNRS) prior to his appointment as minister for equal opportunities in 2005, is the author of more than twenty books, including his autobiographical novel, Shantytown Kid, available in a Bison Books edition.
Alec G. Hargreaves is Ada Belle Winthrop-King Professor of French and the director of the Winthrop-King Institute for Contemporary French and Francophone Studies at Florida State University.

Site de l'éditeur

Voir les informations détaillées dans un fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Parution: Shantytown Kid, de Azouz Begag, traduit par Alec G. Hargreaves

Begag, Azouz. Shantytown Kid. Edited and with an introduction by Alec G. Hargreaves. Translated by Naïma Wolf and Alec G. Hargreaves. University of Nebraska Press, 2007.

One day an illiterate Algerian immigrant in Lyon gave his son, Azouz Begag, a book, saying, “This book is a bird.” How Begag took flight on the wings of learning is one of the stories that unfolds in this captivating autobiographical novel of growing up amid the multicultural complexities of contemporary France. Determined to leave behind the poverty of his shantytown life, Begag works to become a star pupil at the local primary school—earning the jealousy and rejection of his Arab playmates even as he contends with the anti-Arab racism of his French peers. Begag’s moving and often comical account of negotiating a path between the competing cultural spaces encountered during his childhood is a compelling tale of coming of age in a world of ethnic and racial tensions. A story for all ages, it is also very much of the moment, offering unique insights into the reweaving of the social fabric of France in response to growing ethnic diversity.
Azouz Begag, widely acclaimed as both a novelist and a researcher at the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), was appointed France’s first minister for equal opportunities and was the nation’s first cabinet minister of North African immigrant origin in 2005. He is the author of more than twenty books, including the sociopolitical essay Ethnicity and Equality: France in the Balance, available in a Bison Books edition.
Alec G. Hargreaves is Ada Belle Winthrop-King Professor of French and the director of the Winthrop-King Institute for Contemporary French and Francophone Studies at Florida State University. Naïma Wolf was educated in Tunisia and Paris and lives in England, where she has taught modern languages and worked as a freelance translator.

Site de l'éditeur

Voir les informations détaillées dans un fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Azouz Begag, Shantytown, edited with an introduction by Alec G. Hargreaves

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com

HAUT [+]

Parution: Jusqu’au bout du vertige d'Elvire Maurouard

Elvire Maurouard, Jusqu'au bout du vertige

Site de l'éditeur

Maurouard, Elvire. Jusqu'au bout du vertige. Paris: Éditions du Cygne, 2007. 62 p. ISBN 978-2-84924-027-4.

Une clameur s’élève, celle d’une sensualité sonore. Dans ce recueil, les sources de la nuit murmurent des mots élégants et fragiles. Jusqu’au bout du vertige déclame une symphonie secrète, exubérante, célébrant la grâce de chaque instant et l’éblouissement de l’amour. Parce que le banquet poétique cristallise encore les passions silencieuses, transforme les convictions en affection, nous sommes invités à prendre part à cette rumeur sacrée. Parce que la vie est résistance et tendresse, la poésie d’Elvire Maurouard surgit telle une joie qui résiste. L’auteur nous aide à sauvegarder en chacun de nous ce frisson magique, garant d’une humanité éprise de beauté. Et le lecteur émerveillé se tournera vers le jour avant de s’abolir dans la félicité.
Enseignante, Elvire Maurouard est Sociétaire à la Société des Poètes français. Née à Jérémie, Haïti, elle a publié de nombreux ouvrages dont Les Beautés noires de Baudelaire aux Éditions Karthala (Prix Louis Marin, Mention spéciale, Prix littéraire des Caraïbes), Haïti, le pays hanté aux Éditions Ibis rouge, et L’Alchimie des rêves aux Éditions l’Harmattan (Prix Présence des Arts). Ses recueils ont été traduits en six langues dont le bulgare et l’italien. La première nouvelle d’Elvire Maurouard "Le Jardin de Baudelaire," a reçu en Sicile le premier prix de l’Académie Internationale Il convivio.

Puisque je suis noire

Puisque je suis noire puisque tu es victoire
Soulève la terre pour en extraire une armure
En présence du soleil, enterre toute compassion
Et avoue que la malédiction est imposture

Puisque je suis le mal puisque tu es mâle
Ecoute résonner le cri sauvage de mon sang
Et dans ma chair brûlée marquée par les balles
Retrouve  les présents dispersés par les ans

Puisque je suis noire puisque tu es victoire
Moi Erzulie sorcière, je t’invite à croire
A mes dieux fatigués déportés estropiées
Enfantant le jour dans un crépuscule souillé

Puisque je suis noire puisque tu es victoire
Oublie la civilisation et dit au parloir
Que moi Saba, je ne suis pas un assasin
Je n’ai pas tué Abel  je ne suis pas Caïn

Puisque je suis noire puisque  tu es victoire
Mâle viril, Homme bleu blanc accomplis ta gloire
Puisque tu mords gourmand dans mes entrailles
Sculpte une Noire digne dans le souffle de l’Histoire.
HAUT [+]

Parution: Le Clézio, « peintre de la vie moderne », de Marina Salles

Salles, Marina. Le Clézio, « peintre de la vie moderne ». Paris: L'Harmattan, 2007. ISBN 978-2-296-02934-7. 332 p.

Les rapports de Le Clézio avec la modernité ont été envisagés le plus souvent sous l’angle de la critique et de la dépréciation, Or, comme le « peintre de la vie moderne », Le Clézio se montre attentif et sensible à la poésie de ce monde, fût-elle barbare. S’il est l’écrivain de l’ailleurs, il l’est aussi de l’ailleurs dans le quotidien. La référenceà Baudelaire, qui articule une démarche esthétique et une attention particulière à la société de son temps, prend ainsi tout son sens pour cette lecture de l’oeuvre leclézienne. Les oeuvres littéraires sont source d’enrichissement et d’élargissement – au double sens d’ouverture et de libération – de l’expérience des lecteurs auxquels elles permettent de transgresser par l’imagination les limites de leur culture. Elles ajoutent leur perception et leur compréhension d’une époque à celles qu’en donnent les sociologues et les anthropologues de « l’ici et du maintenant ». Retrouver le monde contemporain, ses espaces, ses objets, ses modes de vie dans l’oeuvre de Le Clézio représente pour le lecteur de ce début de XXIe siècle une plongée dans un passé proche et une promenade dans le présent aussi lucides qu’émerveillées. C’est à ce parcours d’« homme étonné » dans notre univers quotidien que convie cet essai.

Marina Salles est Docteur ès Lettres (Université de Poitiers), auteur d’études sur Le Procès-verbal (Bertrand-Lacoste), Désert (Ellipses), et secrétaire de l’Association des lecteurs de J.-M.G. Le Clézio. Elle a été professeur de Lettres au Lycée Jean Dautet et chargée de cours à l’Université de La Rochelle. Elle a publié Le Clézio, notre contemporain aux Presses Universitaires de Rennes en 2006.

Annonce complète en fichier pdf
(téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe)
.

Site de l'éditeur

Marina Salles, Le Clézio, "peintre de la vie moderne"

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Parution: Ahmadou Kourouma ou L'Écriture comme mémoire du temps présent, coordonné par Alexie Tcheuyap

Semujanga, Josias, et Alexie Tcheuyap, coords. Ahmadou Kourouma ou L'Écriture comme mémoire du temps présent. Études françaises 42/3 (2006). Montréal: Les Presses de l'Université de Montréal. ISBN 978-2-7606-2042-1. 165 p.

Présentation, Josias Semujanga & Alexie Tcheuyap, 5-9
Josias Semujanga, Des ruses du roman au sens de l'histoire dans l'oeuvre de Kourouma, 11-30
Alexie Tcheuyap, Mémoire et violence chez Ahmaodu Kourouma, 31-50.

Voir la suite de l'annonce sur le site de Fabula.

Alexie Tcheuyap, membre du Comité scientifique de NEF, est professeur à l'Université de Toronto.

HAUT [+]

Pierre-Louis Fort, Ma mère, la morte. L'Écriture du deuil au féminin chez Yourcenar, Beauvoir et Ernaux.

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Parution: Ma Mère, la morte. L'Écriture du deuil au féminin chez Yourcenar, Beauvoir et Ernaux.

Fort, Pierre-Louis. Ma Mère, la morte. L'Écriture du deuil au féminin chez Yourcenar, Beauvoir et Ernaux. Paris: Éditions IMAGO, 2007. ISBN 978-2-84952-044-4. 182 p. 20,00 €

Écrire sur la mort de leur mère, se confronter à l'absence ou à la perte, la mettre en mots: au-delà de leurs différences d'époques ou de classes sociales, au-delà de leur variété de parcours de femmes, Marguerite Yourcenar, Simone de Beauvoir et Annie Ernaux ont toutes trois médité sur la mise au tombeau maternelle, qui deviendra l'une des sources de leur œuvre. Certes, selon les textes, l'évocation des moments difficiles est plus ou moins marquée, les affects plus ou moins mis en jeu, le chagrin plus ou moins exprimé. Mais, à chaque fois, tout se passe comme si, par ce deuil scriptural, l'écrivain restituait la vie à la défunte, la mettait au monde, devenait, par la grâce du verbe, la mère de sa mère...

Dans une démarche tout à la fois littéraire et psychanalytique, Pierre-Louis Fort analyse avec subtilité ces trois paroles féminines sur la disparition maternelle et contribue, par cette approche originale, à éclairer les liens complexes unissant mère et fille face à la mort.

Docteur ès-lettres, Pierre-Louis Fort est chargé de cours à l'Université Paris-III Sorbonne nouvelle et à l'Université Paris-XII Val de Marne.

HAUT [+]

Parution: Mamadou et le fantôme de Drummondville

Ghalem, Nadia. Mamadou et le fantôme de Drummondville. Paris: L’Harmattan, 2007. ISBN 978-2-296-03473-0. 56 p.

Vient de paraître: Mamadou et le fantôme de Drummondville (Illustration de couverture Virginie Marques de Souza). Une course en bicyclette qui a failli mal finir. Un voyage entre Abidjan et Niamey. Des enfants de la guerre qui tremblent de froid dans un avion. Et enfin l'arrivée à Drummondville, une petite ville tranquille du Canada. Mais un fantôme erre la nuit dans les rues. Mamadou et ses nouveaux amis enquêtent...

Un ouvrage pour les jeunes qui succède au Trésor de Tipaza chez le même éditeur. Une façon de créer des liens par-delà les distances et le temps. Une façon aussi de donner aux adultes, le goût de renouer avec les grandes questions et les rêves de l'enfance.

ISBN 978-2-296-03473-0. 56 p.

Mamadou et le fantôme de Drummondville de Nadia Ghalem
HAUT [+]

Vingt-cinquième Biennale internationale de poésie

LA MAISON INTERNATIONALE DE LA POESIE – ARTHUR HAULOT
vous invite à participer à la

VINGT CINQUIEME BIENNALE
INTERNATIONALE DE POESIE
Sous le Haut Patronage de S.M. la Reine Fabiola

THEME :
POESIE FRUIT DEFENDU ?
OUVERTURE OU RESISTANCE

Palais des Congrès, Liège
(Belgique / Belgium)
du 4 au 7 octobre 2007

Annonce complète en fichier pdf avec un formulaire d'inscription (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Appel de communications: Symposium multilatéral et francophone sur l'Actualité de l’héritage des "Lumières" en Europe

Lundi 17 mars et mardi 18 mars 2008
Pôle Universitaire d’Arras
Université d’Artois

   Les « Lumières » désignent un mouvement de transformation des idées, des réflexions philosophiques, des attitudes religieuses, des conceptions morales et des doctrines politiques, amorcé dès la fin du XVII° siècle, qui s’est affirmé en Europe tout au long du XVIII° siècle et qui a exercé une influence considérable sur l’histoire de l’Europe et des démocraties européennes jusqu’à la fin du XX° siècle.
    Les convulsions historiques du XX° siècle ont remis en question cet héritage. Les deux guerres mondiales et la Guerre Froide ont vu l’Europe se déchirer et être divisée. Pour un nombre croissant d’historiens contemporains, le XX° siècle européen risque de demeurer dans l’histoire comme un autre « âge de ténèbres ».
    Ces tumultes de l’histoire ont provoqué une révision de la perception de cet héritage dès avant 1990. L’interpellation est venue des pays de l’Est et du Sud-Est de l’Europe. Dès 1989, un philosophe polonais, Bronislaw Baczko, s’est interrogé aux États-unis, dans Utopian Lights, sur les espérances et promesses déçues des « Lumières ». Dès 1987, en France, un intellectuel français d’origine polonaise, Alain Finkielkraut, l’avait précédé dans La Défaite de la pensée. En 2006, c’est un autre intellectuel, bulgare, d’expression française, Tzvétan Todorov, qui relance le débat dans L’Esprit des Lumières en s’interrogeant sur la pertinence de l’idéal de « démocratie éclairée » qui aurait été hérité de ce siècle des « Lumières ».
    Le but du colloque sera de procéder à un réexamen, résolument pluridisciplinaire, de cet héritage des « Lumières » à partir de ces controverses immédiatement contemporaines, et de s’interroger sur l’actualité de son apport en ce début du XXI° siècle, en une Europe qui cherche à s’unir et à se construire.
    Les démarches d’investigation souhaitées devront être transdisciplinaires. Le mouvement des « Lumières » a concerné tous les domaines de la connaissance et de l’action. Dans cette perspective, on recherchera le concours de philosophes, d’historiens, de juristes, de politistes, conformément, d’ailleurs, à une tradition ancienne en la matière dans les pays qui sont situés à l’Est et au Sud-Est de l’Europe.
    Les approches littéraires, comparatistes et internationales, seront privilégiées. La littérature a été, dès le début du XVIII° siècle, le principal instrument de diffusion des idées des « Lumières ». C’est par l’intermédiaires de l’écrit, le « média » de l’époque, de libelles, de pamphlets, d’essais, de traités de philosophie ou d’éducation, voire de dictionnaires et d’encyclopédies et, enfin, de récits, de nouvelles, de contes, de romans, de relations de voyage et de traductions, que les conceptions des « Lumières » se sont répandues.

Voir l'annonce complète en fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Date limite de soumission des propositions de communication : 30 août 2007.
Veuillez joindre, S.V.P, un résumé du projet de communication, de 10 lignes au maximum, et une notice bio-bibliographique (C.V.), de 10 lignes au maximum, également.
Acceptation des propositions : 30 septembre 2007.
Toute correspondance à adresser à : Alain.Vuillemin@refer.org et à : agnes.graceffa@univ-artois.fr

HAUT [+]

Parution: La Francophonie: Esthétique et dynamique de libération, coordonné par Ibrahim Badr

La Francophonie: Esthétique et dynamique de libération

Site de l'éditeur

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com

Badr, Ibrahim H., coord. La Francophonie: Esthétique et dynamique de libération. Coll. Francophone Cultures and Literatures, vol. 39. New York, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, Oxford, Wien: Peter Lang, 2007. ISBN 978-0-8204-6170-0. 211 p.

La littérature francophone est l'un des domaines les plus récents et les plus florissants. Comme telle, elle suscite à la fois un intérêt croissant chez les lecteurs et soulève une problématique sans cesse grandissante pour les chercheurs; en l'occurrence, celle de la libération et ses rapports avec l'écriture et sa réalisation en oeuvre d'art. Ce livre est le fruit d'études et de réflexions de plusieurs chercheurs dans ce domaine, qui, adoptant des approches différentes, analysent des oeuvres d'auteurs représentant diverses régions francophones. Il nous révèle que la libération est intimement liée à l'esthétique et à la dynamique de la créativité artistique, non seulement comme motif ou thématique littéraires mais aussi en tant que motivation, voire inspiration pour l'écrivain. C'est donc une contribution significative aux recherches littéraires francophones, qui entend à la fois élucider le rapport souvent ambigu entre l'écrivain et l'oeuvre et satisfaire la curiosité des lecteurs.

Contenu: Ibrahim H. Badr: Introduction - Ginette Adamson: Le fantastique: galerie de la mémoire de Stanley Péan - Suzanne Crosta: Dynamique de libération chez Hédi Bouraoui - Pius Ngandu Nkashama: De l'Afrique et de sa « libération »: mythes et illusions - Christiane Ndiaye: De l'inventivité du griot : le cas de Soundjata - Josias Semujanga: Le genre hybride: quête de liberté créatrice chez Mudimbe - Ching Selao: De l'exil à la parole exilée: l'impossible libération dans l'oeuvre de Linda Lê - Ibrahim H. Badr: La francophonie féminine: esthétique de libération.

Le responsable de la publication : Ibrahim H. Badr, docteur ès lettres de l'Université de Provence (Aix Marseille I), en France, est professeur agrégé au Département d'études françaises à l'Université York, à Toronto. Lauréat de prestigieux prix d'excellence dans l'enseignement, The University-Wide Teaching Award (York University, 1999), et OCUFA Teaching Award (Ontario Confederation of University Faculty Association, 2000), il a aussi obtenu le titre d'Officier dans l'Ordre des Palmes académiques du Gouvernement français (1990), et le Fulbright Senior Scholar Award du Gouvernement américain (Michigan State University, 1992). Il a été professeur et chef du Département de français à l'Université de Khartoum, au Soudan. Il a aussi enseigné à l'Université Brock, à St. Catharines, en Ontario. Il est l'auteur de deux livres, Jean Giono: L'Esthétique de la violence (Peter Lang, 1998) et Giono et la guerre: Idéologie et imaginaire (Peter Lang, 2000), et des articles sur des écrivains français et francophones.

HAUT [+]

Parution: Traduction aux États-Unis du livre autobiographique de Naïm Kattan, Adieu, Babylone

Description de l'éditeur:

Every so often a book comes along which not only taps into, but also illuminates the preoccupations of the present. Naim Kattan’s Farewell Babylon, Coming of Age in Jewish Baghdad is such a book - a personal, street-level view of a city whose past was cosmopolitan and peaceful and whose violent present and uncertain future are now very much tied to our own.

Mr Kattan is an internationally acclaimed novelist, short-story writer, essayist and critic. His account of growing up Jewish in a city that is presently disintegrating before our eyes is both moving and strangely prophetic. His coming of age in Iraq in the 1940s sheds light on current events. He recalls a vibrant city whose mix of cultures was simultaneously stimulating and divisive. The Jewish community in Baghdad had flourished for over 2,500 years, alongside Christians and Muslims, and few saw any reason to doubt it would continue to do so. Amongst young people there was a great feeling of excitement as a new nationalism stirred in the 1940s, and even schoolboys debated long and passionately about what it meant to be an Iraqi - a question that certainly has relevance today. Kattan manages to provide a lush, intimate portrait of a city and people whose cultural faultlines run from ancient history through our own age. He and his friends hoped to represent the future of Iraq, but they were also normal adolescents trying to balance the challenges of growing up with their belief that they and their nation were destined for greatness. When the new Iraqi government allied themselves with the Nazis, and the farhoud led to the exodus of almost every Jew living in Iraq, their hopes were dashed within months.

So begins the journey of this keen linguist and scholar, who immersed himself in French, and won the first scholarship to the Sorbonne ever to be given to an Iraqi. Eventually emigrating to Canada, he became an active writer and teacher, winning the French Legion d’Honneur, and an honorary doctorate from Middlebury College among other awards.

Farewell Babylon was first published in French in 1975; in 2005 it was translated by Sheila Fischman and published in Canada. It will be published for the first time in the US by David R. Godine, Publisher, on 18 October 2007.

Mr Kattan will be in the US for the launch of the book and is available for interviews. Please do let me know if you would like any further information about the book or if you would like to interview Mr Kattan. This is an important and insightful book, and I very much hope that you will want to include it in your review plans for the Fall.

Sue Berger Ramin
617 451 9600, ex 29

Kattan, Naïm. Farewell Babylon, Coming of Age in Jewish Baghdad. Trans. Sheila Fischman. Jaffrey, NH: David R. Godine, 2007. ISBN 9781567923360. 224 p.

Version originale:

Naïm Kattan, Adieu, Babylone

Vous pouvez aussi commander la version française de ce livre sur Amazon.com

HAUT [+]

Parution: 4ème édition du roman L'Emprise de Gaétan Brulotte

Gaëtan Brulotte, L'Emprise

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Brulotte, Gaëtan. L'Emprise. Montréal: Collection de poche BQ (Bibliothèque Québécoise), 2007. ISBN 978-2894062876. 155 p.

Gaëtan Brulotte a publié la 4e édition remaniée de son roman

PRÉSENTATION DU ROMAN en 4e de couverture

Remarqué par plusieurs jurys littéraires, ce roman à suspense raconte l'emprise d'un être sur un autre, exercée à la façon d'un reflet qui fascine. C'est tout autant le cheminement de l'écrivain soumis à l'écriture que celui de personnages qui nous entraînent de l'autre côté du miroir.

« Du langage, [Brulotte] fait ce qu'il veut, avec cette distance qui lui évite à la fois la banalité et les naïvetés... Tout cela est l'affaire d'un vrai écrivain. »
                        Réginald Martel, La Presse

« La composition s'appuie sur un système rigoureux qui n'est pas sans rappeler les machines textuelles d'Aquin, de Ducharme, de Borgès, de Calvino… »
                        Réjean Beaudoin, Gaëtan Brulotte: Une nouvelle écriture

"En fin de compte ce qui frappe dans les œuvres de Brulotte c'est que les textes sont toujours, et sans exception, jouissances."
                        Stephen Smith, Gaëtan Brulotte: Une nouvelle Écriture.

PRIX ROBERT-CLICHE 1979; LISTES BEST SELLER 1979; SELECTION ET REEDITION DE LUXE, CLUB QUEBEC/LOISIRS 1980; ADAPTATION TELEVISEE, SOCIETE RADIO-CANADA 1980; SELECTION LES 100 ROMANS QUÉBÉCOIS QU'IL FAUT LIRE (Martineau, 1995)

HAUT [+]

Parution d'une nouvelle étude sur Hélène Cixous

Zupančič, Metka. Hélène Cixous: Texture mythique et alchimique. Birmingham, AL: Summa Publications, 2007. ISBN 9781883479589. 214 p.

Cet ouvrage porte principalement sur les œuvres d’Hélène Cixous qui ont vu le jour dans les quinze dernières années. Les premiers chapitres servent à définir l’approche mythocritique et les raisons pour la mise en relief, à partir de ces œuvres, des figures mythiques, symboliques et alchimiques, à savoir une nouvelle Eurydice et une Hermesse ou Orphéa bien féminines qui suggèrent les renouveaux symboliques et la transformation par le biais de la littérature. Les chapitres qui suivent abordent des thèmes particuliers tels la fidélité de Cixous à l’écriture et au monde des lettres. D’autres essais se concentrent sur des textes particuliers de l’écrivaine, en l’occurrence L’Or ou Osnabrück, La Ville parjure ou le réveil des Érinyes, jusqu’au dernier volume examiné, L’Amour du loup et autres remords. Metka Zupančič termine son étude par un regard furtif sur les textes les plus récents de Cixous, pour insister sur la vitalité et la force créatrice de cet œuvre qui continue à nous fasciner, soit par des horizons continuellement élargis de la conscience humaine, soit par des frontières toujours repoussées de ce que la littérature peut explorer, de ce qu’elle se pose comme devoir de nous faire découvrir—et de ce qu’elle propose comme énigmes à résoudre à toute personne attirée par cette prose si complexe, passionnante et enrichissante.

Metka Zupančič, spécialiste de la littérature française et francophone contemporaine, enseigne à l’Université d’Alabama à Tuscaloosa, aux États-Unis. Elle a publié entre autres Lectures de Claude Simon. La polyphonie de la structure et du mythe (2001). Parmi les ouvrages collectifs qu’elle a dirigés sur les mythes, la spiritualité et la philosophie dans la littérature contemporaine, les plus récents en anglais ont déjà été accueillis chez SUMMA Publications, notamment Hermes and Aphrodite Encounters (2004) et Death, Language, Thought: On Gérard Bucher’s L’imagination de l’origine (2005). Ses projets à venir portent sur la question de la généalogie féminine et sur le “remembrement” par l’écriture, dans la littérature contemporaine francophone des femmes.

Cliquez ici pour ouvrir un document pdf avec le bon de commande à un tarif promotionnel.

Metka Zupancic, "Hélène Cixous: Texture mythique et alchimique"

Description sur le site des Services culturels français aux États-Unis

HAUT [+]

Appel de communications: Franco/Arabic Cultures Today: Developments, Dialogues, and Challenges

April 17-19, 2008
University of North Carolina-Chapel Hill

Conference organized by Sahar Amer, Associate Professor of Asian Studies, Arabic Program, University of North Carolina-Chapel Hill, samer@email.unc.edu, and Martine Antle, Professor of French, University of North Carolina-Chapel Hill, mcantle@email.unc.edu.

Click here for a printable copy of this call for papers (pdf).

The goal of this conference is to initiate a dialogue between the fields of Francophone and Franco-Arabic Studies in Europe, in the former French colonies and mandates, and in the US. In what ways and to what extent have these disciplines come into contact with one another over the past three decades: literature, cinema, music, and visual arts? What intellectual, pedagogical, ideological and cultural frameworks have shaped comparative scholarly inquiries into these disciplines? Our objective is to better understand the current state of scholarship into Franco-Arabic cultures, and to bring together researchers from a variety of disciplines to reflect upon the intersections, challenges and future of Franco-Arabic and Francophone cultures.
We invite contributions relating to all cultural inquiries into arabofrancophonie, including, but not limited to:
--The future of Franco-Arabic Studies in the EU and in the US.
--Franco-Arabic identities and linguistic diversity  in Europe and in the former French colonies or mandates
--Teaching cultural diversity: The cultural landscape of the Franco-Arabic world within the academy and their place within European Studies (courses taught, critical approaches, dissertations, publications, professional associations)
--Comparative and interdisciplinary approaches to Franco-Arabic literature: how to facilitate future exchanges and collaborations between researchers.
--The role played by American (and international) institutions in fostering communication between the teaching of French and of Arabic
--What effects do the contemporary political climate and the discourse of a global war on terrorism threaten to bring about on the future of Francophone-Arabic Studies in the United States and elsewhere?
All other approaches and treatments of the topic are welcome. Deadline for individual paper proposals (400 words) as well as panel proposals is December 1, 2007.

Sahar Amer
Department of Asian Studies, Arabic Program
113 New West, CB#3267
University of North Carolina
Chapel Hill, NC 27599-3267
samer@email.unc.edu

Martine Antle
Department of Romance Languages
225 DEY, CB#3170
University of North Carolina
Chapel Hill, NC 27599-3170
mcantle@email.unc.edu

HAUT [+]

Appel de communications: Eighteenth Southeast Conference in Foreign Languages and Literatures

February 22-23, 2008
Stetson University, DeLand Florida

Cliquez ici pour une version imprimable (pdf) de cette annonce.

Abstracts for papers to be presented at the 2008 Conference are now being considered. SCFLL welcomes papers on all aspects of literature, linguistics, civilization, film and pedagogy pertaining to foreign languages. Please send abstracts (including titles) of ca. 250 words to the address below.
Those wishing to organize a session are requested to send the name of the proposed session, the name of the participants, and the titles of the papers.
Deadline: Submissions will be considered till December 15, 2007
Reading time for each paper: 20 minutes
We would like to encourage submission by e-mail; send to: yclemmen(at)stetson.edu
(mention SCFLL in the subject line as well as the language and aspect area)
or address material to
SCFLL, Stetson University
Department of Modern Languages and Literatures
Campus Box 8423
DeLand, FL 32724

 Additional information about the conference will be posted on the web:
http://www.stetson.edu/other/scfll/

HAUT [+]

Parution de deux études sur Cocteau de Jocelyne Le Ber

Le Ber, Jocelyne. L’Antigone de Jean Cocteau. Une Analyse informatisée du mythe et de la tragédie contractés. Lewiston, NY: The Edwin Mellen Press, 2007. ISBN 978-0-7734-5424-8. 208 p.

L’actualité de Cocteau n’est plus à démontrer. La polyvalence de cet artiste qui a non seulement pratiqué tous les arts, mais a encouragé la collaboration entre différents artistes, parle à notre modernité. Or, c’est au Cocteau dramaturge, auquel nous avons en quelque sorte moins porté attention, que nous ramène avec bonheur l’étude de Jocelyne Le Ber.

Jocelyne Le Ber, L'Antigone de Jean Cocteau.

Site de l'édtieur

Le Ber, Jocelyne. Le Théâtre de Jean Cocteau. Paris: Éditions Le Manuscrit, 2007. ISBN 2-7481-8588-9. 415 p.

Cet ouvrage propose une analyse du personnage féminin dans le théâtre de Jean Cocteau. Il met en relief les archétypes des mythes, devenus des types dans le théâtre de Boulevard. Il établit des liens aussi riches que variés avec des textes historiographiques de la littérature où préfigurent les personnages d’Antigone, d’Œdipe et d’Orphée. Il situe les pièces sur le triple plan de la tradition philosophique et littéraire qui remonte à l’antiquité. Il montre le renouveau théâtral qui marque la moitié du XXe siècle, et la production de jean Cocteau dans son ensemble.

Jocelyne Le Ber, Le Théâtre de Jean Cocteau.

Site de l'éditeur

 

HAUT [+]

Parution: Les Porteuses d'Afrique! d'Angèle Bassolé-Ouédraogo

Bassolé-Ouédrago, Angèle. Les Porteuses d'Afrique! Coll. Fugues/Paroles. Ottawa: Les Éditions L'Interligne, 2007. ISBN 978-2-923274-23-2. 66 p.

Après Sahéliennes, Angèle Bassolé-Ouédraogo nous offre un chant à la mémoire de femmes africaines que l’histoire a oubliées. Écrit en mooré, en jula et en français, ce texte au rythme presque guerrier nous donne l’occasion de mesurer à quel point ce continent nous est inconnu, l’histoire officielle ayant occulté, sinon effacé, le souvenir de femmes africaines qui ont, ni plus ni moins, détenu le pouvoir politique et défendu l’Afrique. Le lecteur sera surpris de découvrir, grâce à de nombreuses notes explicatives, le destin parfois tragique de plusieurs de ces figures marquantes. Ce sont bien des pages d’histoire que la poétesse nous fait vivre en esquissant les contours de ces modèles de femmes. Puisant aux racines de ce " berceau de l’humanité qui se meurt," Angèle Bassolé-Ouédraogo redonne à l’Afrique contemporaine des raisons de ne pas baisser les bras.

Angèle Bassolé-Ouédraogo est née à Abidjan. Elle a étudié en Côte d’Ivoire, au Burkina Faso et au Canada. La poète est aussi éditrice et chercheure associée à l’Institut d’études des femmes de l’Université d’Ottawa.

Le recueil d'Angèle Bassolé-Ouédraogo, Les Sahéliennes, vient également d'être traduit en portugais. Pour plus d'informations nous vous invitons à écouter des passages poétiques en ligne.

Angèle Bassolé-Ouédraogo, "Les Porteuses d'Afrique!"

Voir l'annonce complète en fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Colloque international: Le Clézio aux lisières de l'enfance

26-27 octobre
Université d'Artois

L'œuvre leclézienne propose de multiples personnages enfants: troupes d'enfant, enfant orphelin, enfant compagnon, enfant blessé, enfant guide… Cette sensibilité à l'enfance fait que l'auteur a par ailleurs soutenu des projets liés à l'enfance (préfaces, écrit pour l'association Sol en si , texte Enfances).

C'est tout naturellement que ce colloque prend place à L'université d'Artois Arras, où fut créée la revue française dédiée à la littérature d'enfance: les Cahiers Robinson, dirigée par Francis Marcoin.

L'ensemble de la réflexion est porté par le mot lisières, un mot qui par sa légèreté vient contester la rigidité des frontières.

Nombre d'écrits de Le Clézio "pour adultes" ont été réédités en littérature de jeunesse ignorant les frontières éditoriales, de celles qui adressent le texte, comme l'a analysé Sandra Beckett. Que Le Clézio soit un écrivain monde qui interroge les frontières entre les genres littéraires, entre les lieux géographiques de sa narration ne pouvait que nous inciter à penser un colloque international, réunissant le Brésil, le Canada, les États-Unis, le Maroc et plusieurs pays d'Europe. Un autre de nos désirs était que se rencontrent les spécialistes de l'oeuvre de Le Clézio et ceux de la littérature pour enfance.

Nous voulions aussi ouvrir le colloque universitaire sur d'autres lieux et formes artistiques. Nous avons pensé mettre les voix du colloque en écho avec le silence des dessins de G. Lemoine qui restitue à l'infans le silence qui nous le signale. La médiathèque d'Arras propose ainsi de découvrir les dessins originaux du dessinateur. Georges Lemoine a illustré neuf textes de J.M.G. Le Clézio : nous vous invitons à apprécier la subtilité et la qualité de ces deux œuvres en dialogue.

Colloque organisé par Isabelle Roussel-Gillet, Christian Morzewski et Francis Marcoin.

Lisez une description complète du colloque, avec l'argumentaire et les noms des participants, sur le site qui lui est consacré.

Contact/Renseignement: textesetcultures@univ-artois.fr

Parution: Terre interrompue (recueil de poèmes), de Stella Vinitchi Radulescu

Radulescu, Stella Vinitchi. Terre interrompue. Mons: Les Papiers de lune, 2007.

Grand Prix d'Édition 2007, accordé par la S.P.A.F. (section francophonie) dans le cadre du Congrès S.P.A.F. qui a eu lieu cette année à Bar le Duc, France.

Pour toutes autres informations: Éditions "Les papiers de Lune", B-7000, Mons, Belgique /
ou Courriel: lpaternoster@hotmail.com

HAUT [+]

Jacques Réda, "Return to Calm," Translated and with an introduction by Aaron Prevots

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.com

Parution: traduction du recueil poétique de Jacques Réda, Retour au calme

Réda, Jacques. Return to Calm. Translated and with an introduction by Aaron Prevots. Preface by Jacques Réda. Austin: Host Publications, 2007. ISBN 978-0924047466. 190 p.

Return to Calm, appearing here in its first full bilingual edition, immerses the reader in Réda's lyrical observations of the everyday. Its seven distinct sections offer reflections on youth, on travel in open country, on seasons, on Paris and on remembrance itself. They provide a rhythmic initiation into the outer world's beauty, through the eyes of a writer deeply attuned to the passing of time and space, entrancing the reader with his thoughtful questions, playful detours and uniquely light touch. Whether quietly murmured or marked by a certain warmth, Return to Calm uplifts and entrances through expansive portrayals of days present and past. Réda holds a mirror up to ordinary events in an effort to reveal their innate poetry, as if to ask, Does the world belong to us or do we instead belong to it?

Jacques Réda has been an active and much-admired presence in French literature since the 1960s. He is the author of more than thirty books, including works of poetry, autobiographical prose, short novels, and essays on topics ranging from jazz to writing to city life. He is also the recipient of numerous honors, including the Grand Prix de l'Académie Française (1993) and the Prix Louis Mandin (2005), both awarded in recognition of his lifetime's work.

Aaron Prevots is Assistant Professor of French at Southwestern University in Georgetown, Texas, and specializes in 19th-21st century French poetry. He is also involved with music and pedagogy through his educational project "French through Songs and Singing."

Site de l'éditeur

Entretien avec le traducteur Aaron Prevots

HAUT [+]

Parution: Écritures en transhumance entre Maghreb et Afrique subsaharienne

Tissières, Hélène. Écritures en transhumance entre Maghreb et Afrique subsaharienne: Littérature, oralité, arts visuels. Paris: L’Harmattan, 2007. ISBN 978-2-296-02794-7. 296 p.

Ce livre est le premier à traiter des multiples circulations qui traversent les œuvres littéraires écrites en français, provenant du Maghreb et de l'Afrique subsaharienne. Tout en s'écartant des scissions communément pratiquées entre ces deux régions, il inaugure le champ de l’analyse des rapports entre littérature et art visuel en Afrique. Il révèle de quelles manières divers écrivains, en particulier de la période des Indépendances, démantèlent les frontières, se situant entre lieux, cultures et procédés. Ces écrivains puisent dans des savoirs lointains, entretissent les arts et les approches, reprennent des éléments du tatouage, de la calligraphie, de l'oralité, de signes anciens, esquissant d’innombrables liens à travers le continent.
À partir de nombreux exemples littéraires et en analysant en profondeur des romans d’Abdelwahab Meddeb, de Werewere Liking, de Tchicaya U Tam'Si, d’Assia Djebar, cet ouvrage examine quatre circulations essentielles : géographiques, entre Maghreb et Afrique subsaharienne; historiques et culturelles, entre passé et présent; verbales, entre oralité et écriture; esthétiques, entre littérature et peinture. Il étudie les mécanismes par lesquels les auteurs convoqués se réfèrent à l’Histoire, au cadre politique dans lequel la narration est ancrée, au délire qui parfois en résulte, proposant une quête intérieure par la valorisation d’une initiation, de rituels ou de concepts mystiques, se tournant vers d’autres formes artistiques. L’approche utilisée ici démontre que l’écrivain, en investissant les entrelacs, occupe le site de l’interstice, élude les cloisonnements, le repli ; traçant ultimement de nouvelles voies.

Hélène Tissières est professeure à l’Université du Texas à Austin. Elle a d’abord suivi une formation artistique en peinture et en gravure, avant de se consacrer aux littératures africaines. Elle s’intéresse aux circulations et travaille en particulier les liens entre image picturale et écriture en Afrique.

Hélène Tissières, "Écritures en transhumance entre Maghreb et Afrique subsaharienne"

Site de l'éditeur

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

HAUT [+]

Stéphane Hoarau, "Exils et écritures. Entretien avec Monique Agénor, Jean Lods, Nabile Farès"

Site de l'éditeur

Parution: 2 CD Audio, Exils et écritures. Entretien avec trois écrivains francophones...

Hoarau, Stéphane. Exils et écritures. Entretien avec trois écrivains francophones: Monique Agénor, Jean Lods, Nabile Farès. 2 CD audio. Les Dossiers de l'ARCC 47. Paris: ARCC, 2007

Lire des auteurs francophones d'aujourd'hui invite à se porter attentif aux mouvements contemporains: ce qui caractérise le monde francophone dans sa globalité – ce qui fait sa richesse – c'est qu'il n'est justement pas homogène et fermé, mais qu'il est hétérogène, varié, ouvert à la multitude des cultures, des imaginaires et des paysages qui le composent. Les auteurs avec qui vous vous apprêtez à converser, avant de venir habiter l'intimité de votre lieu de vie ou de travail, d'une bibliothèque même, ont tous les trois parcouru des espaces divers et variés: les îles india-océanes et le continent européen pour Monique Agénor et Jean Lods, le Maghreb et l'Europe pour Nabile Farès. Leurs discours portent des traces de ces parcours et de ces mouvements: parcours et mouvements entre des espaces non seulement géographiques, mais aussi historiques, mémoriels, culturels, langagiers, etc. Il n'est donc pas ici question d'une, mais de plusieurs rencontres: rencontres bien sûr avec chacun des auteurs. Mais aussi, par le biais de leurs parcours respectifs, rencontres avec des aires culturelles diversifiées: l'océan Indien, l'Afrique du Nord, l'Europe. En somme, Monique Agénor, Jean Lods et Nabile Farès mélangent ici leurs voix pour témoigner des rapports qu'ils entretiennent, par l'écriture, aux espaces qu'ils ont traversé, qu'ils ont habité et qu'ils habitent désormais… comme pour vous y inviter.

Entretien animé par Stéphane Hoarau
Lectures de textes par Ludovic Pirazzoli
Les Dossiers de l'ARCC 47, coll. Lettres et Langues
2 CD Audio (45 et 35 minutes)
oct. 2007 - Prix : 15 €

HAUT [+]

Parution: Lettre à Jimmy, d'Alain Mabanckou

Mabanckou, Alain. Lettre à Jimmy: À l'occasion du vingtième anniversaire de ta mort. Paris: Fayard, 2007. ISBN 978-2213626765. 183 p.

Né à Harlem en 1924, mort à Saint-Paul de Vence en 1987, noir, bâtard, homosexuel, écrivain, James Baldwin a combattu sans relâche la ségrégation raciale. Mais ce n'est pas à ce titre que l'admire Alain Mabanckou. Dans cette longue lettre qu'il lui adresse post-mortem, il salue en Baldwin l'esprit libre qui refusa, en littérature comme en politique, que sa lutte mène au repli communautaire. L'hommage épistolaire se mue alors en échange complice; citations de l'œuvre du maître et commentaires se confondant presque pour rappeler qu'il n'est d'homme qu'universel. Alain Mabanckou et James Baldwin avaient bien des choses à se dire. L'un comme l'autre, ils n'acceptent que deux identités: celle d'écrivain, et celle d'être humain.

Lauréat du prix Renaudot pour Mémoires de porc-épic (Seuil, 2006), Alain Mabanckou est l'auteur de recueils de poèmes et de romans dont Verre Cassé (Seuil, 2005) et African psycho (Le Serpent à plumes, 2003). Ses œuvres sont traduites dans une douzaine de langues. Il est professeur titulaire de littérature francophone à l'Université de Californie Los Angeles (UCLA).

"Une Main tendue à l'humanisme," article consacré à ce livre par l'écrivain Eugène Ébodé, membre du CIÉF et chroniqueur au journal Le Courrier de Genève

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Alain Mabanckou, Lettre à Jimmy
HAUT [+]

Parution: Trop moche pour toi, d'Evelyne Wilwerth, et réédition de 16 - 1 = 14, du même auteur

Wilwerth, Evelyne. Trop moche pour toi. Coll. Memor. Namur: Mijade, 2007. ISBN 2-915394-60-3. Diffusion: La Caravelle.
Dans ce roman pour adolescents (12-15 ans), pourquoi Pervenche a-t-elle accepté de partir en Turquie avec Zoa, cette grand-mère qu'elle connaît à peine et qu'elle déteste déjà? Et là-bas, ça ne s'arrange pas. Pervenche, de plus en plus dépressive, s'empiffre de chocolat ou contemple un égout, tandis que Zoa multiplie les gags loufoques avant de prendre la clé des champs. Plus aucune nouvelle de cette grand-mère. De quoi s'inquiéter…

Wilwerth, Evelyne. 16 - 1 = 14. Réédition. Coll. Memor. Namur: Mijade, 2007. ISBN 2-915394-37-5. Diffusion: La Caravelle.

Dans cet autre roman pour adolescents (12-16 ans), ils sont seize, toute une classe, à avoir gagné un voyage à Montréal. C'est l'euphorie. Jusqu'au premier matin, là-bas: Airelle, une élève, a disparu.
Guillaumin, son ami inséparable, ne sait rien. Il ne peut donner aucune piste aux profs de plus en plus angoissés. Mais, sur la base d'un élément infime, il décide de partir à sa recherche et disparaît à son tour.

HAUT [+]

La Légion d'Honneur remise à Charles Bonn, le 14 novembre 2007

Charles Bonn, grand spécialiste de la littérature maghrébine et membre du Comité d'honneur de NEF, recevra le titre de Chevalier dans l’Ordre de la Légion d’honneur. La décoration lui sera remise par Azouz Begag, écrivain et ancien ministre, le mercredi 14 novembre à l'Université Lyon 2.

HAUT [+]

Parution: revue Palabres, vol. VII, nos. 1 et 2, 2007

Revue Palabres

 

Amedegnato, Ozouf Sénamin, coord. “L’Immigration et ses avatars.” Palabres 7.1-2 (2007). 285 p.

Phénomène à plusieurs variables, la migration relève, dans son ensemble, de l'essence humaine où l'appel de l'ailleurs, la rencontre avec l'Autre, la (re)découverte de Soi, etc., constituent les paramètres d'une nouvelle socialité. Comme le disait Paul Ricœur en introduction à l'ouvrage collectif Migrations et errances (Grasset, 2000), « [n]ous avons tous été un jour des nomades en cours de sédentarisation, des gens venus "d'ailleurs" et destinés à vivre "ici" ». Quels sont les rapports entre cet « ailleurs » d'où l'on vient et cet « ici » que l'on cherche à intégrer ?
Prenant la « parole » du migrant comme lieu d’observation et de mise en scène du fait migratoire en lui-même, la présente livraison se propose de réfléchir à la fois sur l’imaginaire des migrants et sur leur intégration dans les structures des pays d’accueil.
Le volume se penche spécifiquement sur ces « nouveaux » défis de l’immigration, dans une démarche pluridisciplinaire qui emprunte à différents domaines des sciences humaines : littérature, philosophie, anthropologie, linguistique, pédagogie.

Prix de vente : 15 Euros
Pour tous renseignements, s’adresser à :

Palabres, Revue d’Études Francophones
c/o Sélom Gbanou
University of Calgary
Dept. of French, Italian & Spanish
2500 University Drive NW
Calgary, Alberta, Canada T2N 1N4
Tel. + 403-220 – 2791
Email: sgbanou@ucalagary.ca

Ozouf Senamin Amedegnato
University of Calgary
Dept. of French, Italian & Spanish
2500 University Drive NW
Calgary, Alberta, Canada T2N 1N4
Tel. + 403-220-6918
Email: s.amedegnato@ucalgary.ca

Pour la table des matières et autres informations, cliquez le lien vers un document pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

HAUT [+]

Parution: Drôle de printemps! / Strange Spring!

Côté, Jean-Denis. Drôle de printemps! / Strange Spring! Trad. Rainier Grutman. Ill. Daniela Zékina. Coll. Tourne-Pierre 10. Montréal: Éditions de l'Isatis, 2007. ISBN 978-2-923234-32-8. 24 p.

Le printemps est arrivé. Clara et Francis jouent dehors. Mais que se passe-t-il dans le jardin de grand-maman? Un plaisantin a creusé des trous partout. Tout le monde se demande qui est le malfaiteur. Est-ce le gros chien de Monsieur Tremblay? La couleuvre qui glisse sur le sol ou le grand pic qui tambourine sur un tronc d'arbre? La lapine et ses deux lapereaux ou le raton laveur? Aucun de ces petits visiteurs n'est fautif! La coupable est bien cachée dans chacune des pages de l'album. Clara finira par la démasquer.
Un charmant album bilingue, français-anglais, où des illustrations d'une grande finesse se prêtent à un petit jeu.
À partir de 4 ans, album illustré en 4 couleurs
Prix: 9,95$

Pour commander le livre:
Éditions de l'Isatis
4829, avenue Victoria
Montréal (Québec)
H3W 2M9
CANADA
"Angèle Delaunois" <editions_delisatis@hotmail.com>
Télécopieur: (514) 369-0916

Jean-Denis Côté, Drôle de printemps! / Strange Spring!
Site web de l'éditeur
HAUT [+]

Colette Nys-Mazure, L'Age de vivre

Vous pouvez commander ce livre sur Amazon.fr

Parution: Colette Nys-Mazure, L'Âge de vivre

Nys-Mazure, Colette. L'Âge de vivre. Coll. Littérature ouverte. Paris: Desclée de Brouwer, 2007. ISBN 978-2220577494. 259 p.

Compte rendu de Geneviève de Simone, dans la revue suisse Écho:

Forte et fragile à la fois: telle nous apparaît Colette Nys-Mazure dans L'Âge de vivre. Elle nous avait plutôt habitués à l'accompagner sur les chemins de l'émerveillement et du désir, à traquer les couleurs vives dans la trame du quotidien. Ce livre est empreint de gravité et les jours qu'elle traverse au fil des pages ont une teinte automnale.
Le temps est venu de «consentir à ce qui s'altère sans le ressentir comme une perte», d’«acquiescer au réel tout en sauvegardant l'élan». D'accepter «le jour d'aujourd'hui dans son évidence, sa pauvreté et sa fécondité, ses risques», de «choisir ses priorités». En fidélité à l'enfant qu'on a été et «sans oublier l'espace du défi», les projets, la curiosité. Mais si le regard se fait rétrospectif, c'est toujours pour habiter le présent de reconnaissance: car chez Colette Nys-Mazure, le passé n'est jamais nostalgie, il est terre nourricière d'espérance.
Cela ne l'empêche pas d'assumer les contradictions, d'«être à soi sans se renier ni ignorer l'appel de l'autre». D'accorder sa confiance en sachant que «personne n'appartient à personne», en laissant les autres emprunter leur propre chemin. De traverser la douleur et la fragilité «en acceptant d'être relevée», de dire oui à «la modeste progression, à travers chutes et relevailles».
Ce qui compte c'est d'avancer en se délestant, soutenu par un amour qui libère, de ne «pas se laisser entraîner au fond de la rivière, mais de continuer à nager», d'habiter le monde «en pèlerin provisoire». Avec, toujours, cette attention au quotidien et à son foisonnement, l'apprentissage, «jamais achevé, de l'attention réelle, de la présence à l'invisible sous le visible, qui nous unit à la Présence».

HAUT [+]

Parution: Joseph Mwantuali, L'Impair de la nation (roman)

Mwantuali, Joseph. L'Impair de la nation. Yaounde (Cameroun): Les Éditions Cle, 2007. ISBN 9956090956. 264 p.

Quatrième de couverture:

D’une narration originale où se mêlent métaphysique et érotisme, réalisme merveilleux et politique, horreur et humour, ce roman de Mwantuali va certainement prendre une place de choix dans la littérature de l’Afrique subsaharienne.
Dans la première des deux parties qui constituent le roman, l’auteur commence par nous introduire dans le monde mystique des sociétés initiatiques de l’Afrique traditionnelle comme seul un petit-fils des chefs coutumiers qu’il est sait le faire. Ceci tout en respectant, nous a-t-il confié, l’adage de chez lui qui dit que la voie initiatique : « se dévoile en voilant », car « le chemin qui mène à la rivière aux crocodiles est un chemin que chacun doit faire seul. » – Le lecteur est ainsi averti de chercher *l’inter-dit*, particulièrement dans la section inaugurale de cette première partie, qui pourrait paraître déroutante.
Quand son personnage, ayant « apprivoisé les crocodiles », émerge dans le monde moderne de la politique et de l’amour, c’est désormais un « grain miraculé » pour une « Afrique enceinte » qui, malgré le sang qui lui coule d’un peu partout, redonne l’espoir d’une renaissance certaine dans la communauté mondiale.
En plus d’un travail fort original sur la technique narratologique déjà amorcé dans son recueil de nouvelles Septuagénaire (2000), Mwantuali fait ce qu’aucun roman africain n’a osé faire jusque-là : amener une femme à la tête d’un État africain, démontrant que l’Afrique devra désormais compter avec ses femmes comme condition sine qua non pour cette renaissance. – À ce titre, ce roman écrit en 2004 a annoncé peut-être une nouvelle ère dans la politique africaine, dont le Libéria vient de donner le coup d’envoi.
Malgré certaines portes de l’enfer que, des temps à autres, il ouvre sans complaisance, L’impair de la nation c’est finalement une question de l’exception refusant d’entrer dans le cercle de la médiocrité. Une exception restée « à part quand on a fini d’accoupler tous les autres », nous dit l’auteur qui, pour la première fois, nous présente l’action politico-économique des *Nanas Benz* ou *Mama Moziki 100 Kilos* si splendidement, sans verser dans une éphémère lutte des sexes.

Joseph Mwantuali est professeur associé à Hamilton College.

Joseph Mwantuali, L'Impair de la nation (roman)

Vous pouvez acheter le livre pour 16.95 $US
chez Barnes & Noble # 222
à l'adresse suivante:
http://www.hamilton.edu/bookstore
ou par courriel: harmbooks@hamilton.edu
ou encore par telephone: (315) 859-4242

HAUT [+]

Appel à communications: Langages poétiques et poésie francophone en Amérique du Nord

Colloque international, 1-3 octobre 2009
Université York, Toronto, Ontario, Canada

Colloque organisé par Lélia Young (Université York), Lucie Hotte (Université d’Ottawa) et Michel Thérien, poète.

Définir la poésie a toujours été une entreprise redoutable. L’objectif de ce colloque est d’entreprendre une réflexion d’une part, sur l’écriture poétique et sur la place qu’elle occupe dans la vie culturelle franco-canadienne depuis la Nouvelle-France et d’autre part, de jeter un regard sur son évolution. Ainsi, tenter de saisir modestement le pan poétique sur les rives historiques d’avant et après 1763 (en partant de Marc Lescarbot et en passant par François-Xavier Garneau) jusqu’à nos jours, se tourner vers les usages particuliers introduits par les créateurs au sein de leur langue respective et essayer de comprendre le texte poétique au moyen des acquis de la recherche actuelle sera le propos de ce colloque sur les diverses manifestations de la poésie francophone en Amérique septentrionale.

Thématique: Études de poésie francophone en Amérique du Nord (F.A.N.) en diachronie et/ou en synchronie. Perspectives littéraires, linguistiques ou approches inter / pluridisciplinaires

Voir l'annonce complète en fichier pdf (téléchargez un lecteur pdf gratuit sur le site de Adobe).

Les propositions de communications devront nous parvenir avant le 1er août 2008 sous la forme d'un titre et d'un résumé anonyme d'une page (250 mots suivis d’une bibliographie sommaire), accompagnés, en pièce jointe (document à part), des coordonnées (nom, institution, courriel, adresse postale, numéro de téléphone). Les propositions sont à adresser, sous forme électronique à :
Lélia Young, lyoung@yorku.ca et Lucie Hotte, lhotte@uottawa.ca.

HAUT [+]

Parution: Jojo le récidiviste, pièce de théâtre de Joseph Danan

Joseph Danan, Josjo le récidiviste (théâtre)

Danan, Joseph. Jojo le récidiviste. Ill. Eric Veillé. Le Théâtre d'Actes Sud-Papiers. Paris: Actes Sud, 2007. ISBN 978-2-7427-6827-1. 48 p.

Jojo est un enfant rêveur et imaginatif. Il invente une ribambelle de rôles qu'il endosse avec sérieux et les mises en scène qui vont avec. Mais c'est sans compter sur l'autorité de sa mère qui à chaque fois met fin à ces jeux étonnants.

Site de l'éditeur

HAUT [+]

Parution: Le Canada et la sociéte des savoirs, coordonné par Patrick Imbert

Imbert, Patrick, coord. Le Canada et la société des savoirs. Le Canada et les Amériques. Coll. Canada: Enjeux sociaux et culturels dans une société du savoir 4. Ottawa: Université d'Ottawa, 2007. 180 p.

Pour en savoir plus

HAUT [+]