NB: Pour éviter que les adresses de courriel de nos membres ne soient collectées à des fins publicitaires (le pourriel), nous avons modifié les adresses dans les archives des bulletins en ajoutant un espace avant et après le signe arobase.

Bulletin du Conseil International d'Études Francophones (CIÉF)

CIÉF
PO Box 5206
Lafayette
Louisiana 70502
USA


Tél.: +1-337-482-6816
accueil @ cief.org
www.cief.org



Congrès 2008

29 juin-6 juillet
à Limoges, en France

Logo de Limoges

Consultez le site préliminaire du congrès, artistiquement composé par Eileen Lohka.


Annonces dans le Bulletin


Pour pouvoir diffuser des annonces, nous vous rappelons qu'il faut être membre du CIÉF pour l'année en cours (septembre à août). Nous vous invitons à renouveler votre adhésion, si ce n'est déjà fait, en employant le formulaire sécurisé en ligne.

Si vous annoncez un livre, veuillez s'il vous plaît inclure dans votre annonce les données complètes du livre (y compris l'ISBN), une image jpg si possible et, dans un document Word (ou RTF ou WordPerfect) une courte description du livre ainsi qu'une courte description bio-bibliographique vous concernant. Notez que le CIÉF n'annonce pas les articles ou les contributions à des volumes collectifs.

Veuillez envoyer vos annonces directement à Catherine Perry, qui se chargera de les regrouper et de les transmettre à Jocelyne Le Ber, la nouvelle rédactrice du Bulletin électronique. Celle-ci diffusera ensuite vos annonces aux quelques 1000 abonnés à la liste. Si vous avez des questions à tout autre sujet, veuillez contacter la responsable appropriée du CIÉF.

Retour en haut de page

Le forum du CIÉF


Le forum du CIÉF a changé d'aspect. Grâce à l'aide de notre informaticien suisse, il est maintenant en harmonie avec les couleurs du CIÉF.
Utilisez le forum pour vos annonces personnelles. Si vous n'êtes pas déjà inscrit(e), inscrivez-vous dès maintenant.

Retour en haut de page

La librairie du CIÉF


Continuant ses efforts pour faciliter les commandes en ligne, le CIÉF a récemment créé une "librairie" pour la revue Nouvelles Études Francophones. Accédez à une page sécurisée pour toutes vos options: abonnement, achats de numéros individuels, d'articles en version électronique ou de tirés à part, même d'espace publicitaire, à régler par carte bancaire (transactions rapides, complètes, sécuritaires, avec confirmation et reçu immédiats).

Retour en haut de page

La boutique du CIÉF


Le CIÉF a ouvert une boutique d'accessoires en ligne (T-shirts, casquettes, tasses, carnets, sacs, etc.) avec le logo de notre association. La vente de ces produits uniques permet de soutenir notre association en affichant les couleurs du CIÉF aux congrès annuels et pendant le reste de l'année.

Retour en haut de page

Responsables du CIÉF


Présidente
Christiane Melançon
(en charge du programme du congrès)

Vice-Présidente
Monique Blérald

Secrétaire-Trésorière
Dominique Ryon
(finances et excursions du congrès)

Rédactrice, Nouvelles Études Francophones
Catherine Perry

Retour en haut de page

 

      Vol. 2, No. 3. Édition du 1er février 2008

ANNONCES DU CIÉF 


l

Décès de M. Michel Tétu

C'est avec grande tristesse que nous avons appris, par le bulletin de l'AIEQ, le décès, le 11 janvier 2007, dans sa 70e année, de Monsieur Michel Tétu, professeur émérite à l'Université Laval. M. Tétu était Président du CIÉF en 1990 et avait joué un rôle important dans l'organisation du congrès de Martinique.

Nous reprenons ici le texte de l'AIEQ pour les informations suivantes: Michel Tétu était membre de la Société Royale du Canada, membre de l'Académie des Sciences d'Outre-mer, fondateur du CIDEF, du CIRECCA, du CREIPAC, de L'Année francophone internationale, ancien secrétaire général adjoint de l'AUPELF, en plus d'être Chevalier de la Légion d'Honneur, officier de L'Ordre National du Mérite et président de l'Association canadienne de l'ONM, officier de l'Ordre de la Pléiade, et membre de l'Ordre des Francophones d'Amérique.

Au nom de la présidente du CIÉF, Christiane Melançon, de la Directrice générale, Bénédicte Mauguière, de la Secrétaire Trésorière, Dominique Ryon, du Conseil d'administration et de tous les membres de l'association qui ont connu M. Michel Tétu, nous présentons à ses proches notre grande sympathie.


l

Propositions de sessions et de communications pour le congrès de Limoges

Le CIÉF remercie tous les membres de l'association qui ont envoyé une proposition de session complète ou de communication individuelle. Ces propositions feront l'objet d'une évaluation par l'équipe en charge du congrès.

Veuillez noter que la date limite du 15 janvier 2008 pour les propositions étant passée, nous vous prions de ne plus en envoyer.


PUBLICATIONS DES MEMBRES 


l

Gouanvic, Jean-Marc. Pratique sociale de la traduction: Le Roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920-1960). Coll. Traductologie. Arras: Artois Presses Université, 2007. ISBN 978-2-84832-054-0. 204 p.

Cet essai analyse, à partir de la théorie sociologique de Pierre Bourdieu et notamment à partir des notions de champ, d'habitus et d'illusio, la traduction française du roman réaliste américain de 1920 à 1960. Une sélection d'oeuvres d'Ernest Hemingway, de John Dos Passos, John Steinbeck, Henry Miller et Henry James fait l'objet d'une analyse contrastive détaillée. Sont posées à propos des oeuvres traduites des questions qui paraissent centrales aujourd'hui en traductologie: Quel est l'enjeu d'une théorie sociologique de la traduction? En quoi consiste l'éthique sociale de la pratique traductive? De quoi est fait l'habitus d'un traducteur, question examinée à l'aide de deux cas, celui de Maurice-Edgar Coindreau et celui de Marcel Duhamel? Cet ouvrage est l'occasion d'une évaluation d'aspects de la théorie sociale de Pierre Bourdieu sur un objet d'étude, la traduction, pour lequel elle n'avait pas été pensée.


Retour en haut de page


l

Danielle Constantin, Masques et mirages. Genèse du roman chez Cortázar, Perec et VillemaireConstantin, Danielle. Masques et mirages. Genèse du roman chez Cortázar, Perec et Villemaire. Coll. Currents in Comparative Romance Languages and Literatures 162. New York: Peter Lang, 2008. ISBN 978-1-4331-0129-8. 192 p.

Cet ouvrage est sous-tendu par une problématique précise: comment est-ce que Julio Cortázar a écrit Rayuela (Buenos Aires, 1963); Georges Perec, La Vie mode d'emploi (Paris, 1978); et Yolande Villemaire, La Vie en prose (Montréal, 1980)? Il s'inscrit dans la mouvance des travaux actuels en critique génétique, lesquels s'intéressent à la genèse de textes littéraires des XIXe, XXe et XXIe siècles en déplaçant l'étude de ces textes vers celle de leur avant-texte (plans, scénarios, esquisses, notes, brouillons, états successifs, mises au net ou épreuves corrigées). La visée originale de ce courant de recherche est de décrire et de théoriser les processus scripturaux à travers une utilisation flexible des outils critiques hérités du (post)structuralisme. Le premier chapitre fait un survol de ce champ de recherche, de même qu'une description de la méthode qui a guidé le projet. Les chapitres suivants, consacrés respectivement à Cortázar, à Perec et à Villemaire, après une description de l'avant-texte, présentent les grandes lignes du récit de la genèse pour ensuite donner lieu à des analyses plus ponctuelles. Toute l'étude est traversée par un questionnement qui a réussi à dévoiler certaines modalités des figures de l'auteur-scripteur et du lecteur dans la production de ces trois romans postmodernes. Quelles ont été les stratégies que l'écrivain a élaborées afin de se dissimuler dans les replis de son texte (les masques de l'écriture) et comment, au cours de la rédaction, a-t-il peu à peu ménagé un rôle à son lointain lecteur (ses mirages)?

Danielle Constantin a fait des études littéraires à l'Université McGill (Montréal, Québec),à l'Universidad de las Américas (Puebla, Mexique) et au Centre de littérature comparée de l'Université de Toronto (Canada) où elle a obtenu un doctorat. Le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada lui a octroyé une bourse postdoctorale. Elle a publié des articles de critique génétique dans de nombreux périodiques et a présenté ses travaux dans des colloques internationaux au Canada, aux États-Unis, en France, en Belgique, en Tunisie, en Inde et en Chine. Elle vit à Paris et est membre de l'équipe Genèse et autobiographie de l'ITEM (Institut des textes et manuscrits modernes).

Voir l'annonce complète, avec un bon de commande, en fichier pdf.


APPELS À COMMUNICATIONS 


l

Annonce envoyée par Norbert Dodille

Lire, jouer Ionesco aujourd'hui
13-20 août 2008
Cerisy-la-salle

A l'occasion du centenaire de la naissance du dramaturge, Marie-France Ionesco et Norbert Dodille organisent, à Cerisy-la-Salle, en août 2009, un colloque intitulé: "Lire, jouer Ionesco aujourd'hui."
Un colloque Ionesco ("Ionesco: situation et perspectives," publié chez Belfond en 1980) s'était déroulé à Cerisy-la-Salle en 1978 avec la participation de l'auteur. Trente ans plus tard, il s'agira de resituer avec plus de recul l'œuvre de l'écrivain dans l'histoire littéraire française et dans celle de la dramaturgie internationale, tout en évaluant l'actualité de son théâtre et sa vitalité sur les scènes du monde entier. C'est dire que l'approche et la participation des intervenants doit être ouverte au monde du spectacle, et que de jeunes chercheurs seront appelés à faire connaître leur point de vue.
Comme c'était le cas lors du premier colloque, on insistera sur l'œuvre non dramatique d’Ionesco, tant autobiographique que critique, plastique, et politique. De ce dernier point de vue, les mutations fondamentales du paysage intellectuel et les bouleversements du contexte international que nous avons connus ces vingt dernières années permettront sans doute de redonner de la voix aux prises de position et aux analyses d'un auteur trop souvent incompris et méjugé.
Les propositions de communication doivent être envoyées à l'une des adresses suivantes:
mfionesco @ gmail.com
ndodille @ gmail.com
avec en pièces jointes: un résumé de 200 à 300 mots et un bref curriculum vitae
Date limite d'envoi des propositions: 30 juin 2008


l

Annonce envoyée par Frantz-Antoine Leconte

Création et Réalité d'expression Française,
Droits de l'homme et les 400 ans du Québec:
Journée internationale francophone de la SPFFA

28 mars 2009
ONU, New York

Les sessions retenues sont les suivantes, mais il y aura certainement d’autres sessions additionnelles :
I. Droits de l’Homme
-Droits de l’Homme et liberté
-Droits de l’Homme et justice
-Démocratie et paix
-Démocratie et progrès

II. Il y a 400 ans, en 1608, les premiers colons français s’établissaient à Québec. Très rapidement, la langue française supplanta les patois et devint la langue commune du Canada, bien avant que ce ne soit le cas dans la mère-patrie. Aujourd’hui, le Québec est la seule province unilingue française du Canada et il compte plus de locuteurs de langue maternelle française que la Belgique et la Suisse réunies. Le français qu’on y parle est une langue moderne, avec ses caractéristiques régionales, bien sûr, mais parfaitement en mesure de participer à la francophonie internationale. Dans la société de l’information du XXIe siècle, la langue tirera sa force « de son dynamisme économique, de sa capacité de produire et de contribuer à la richesse collective. » (p.448). Le français, langue-culture, sera aussi une langue-outil, capable de concurrencer les autres langues, dans les lieux et les domaines où elles prennent de l’expansion. La fonction identitaire du français devra s’allier à une fonction utilitaire, plus propre à attirer le locuteur d’une autre langue, et plus particulièrement dans des contextes comme celui du Québec qui doit compter sur l’immigration pour assurer son développement. Dans l’ensemble de la francophonie, comme au Québec, il demeure une grande interrogation. Quelles sont les conditions qui favoriseraient l’expansion du français et le maintien de sa place dans le groupe des grandes langues internationales? Quelques pistes de réflexions peuvent être proposées.
-L’idée très répandue que le français est une langue difficile incite-t-elle à son apprentissage, ou n’encourage-t-elle pas, au contraire, l’étude de langues concurrentes réputées plus faciles? 
-Ne vaudrait-il pas mieux mettre en valeur le fonds commun que partagent toutes les variétés de français plutôt que d’insister sur les différences?
-L’apparition de régionalismes, de néologismes, de formes syntaxiques nouvelles et les emprunts à d’autres langues sont-ils signes de vitalité de la langue française ou, au contraire, indices de sa mort imminente?
-L’enseignement de la langue française doit-il prendre en compte la variation et comment?
-Comment l’enseignement du français peut-il mieux s’ajuster aux récents  développements technologiques de même qu’aux motivations peut-être nouvelles des élèves des cours de français (tourisme, commerce international, travail à l’étranger, etc.)?
-Les distinctions entre littérature française et littératures francophones ont-elles toujours leur pertinence dans le contexte actuel de mondialisation et de concurrence avec d’autres langues?
-Les institutions politiques, les problèmes sociaux et économiques dans la littérature québécoise.
-La Francophonie
-Le dialogue des cultures et la mondialisation
-Le Québec vu de France et des États-Unis
-Les voix plurielles du Québec

III. L’Europe à l’heure des 27

IV. Écritures francophones.
Trois sessions portant sur les thèmes éventuels suivants:
-La force de la diaspora
-Place du petit peuple parmi les cultures francophones
-Voix marginalisées francophones
-L’idée d’un « Canon » francophone?
-Littérature et cinéma francophones

V. Écritures et représentations féminines

VI. Enseignement et Technologie
-Emplois pratiques de la technologie dans la salle de classe, au labo, à la maison.
-La technologie répond-elle à notre attente?

VII. Les relations culturelles entre l’Amérique et le monde francophone

VIII. Études diverses sur les œuvres des 16ème, 17ème, 18ème, 19ème, 20ème et 21ème siècles.

Présentées en français, toutes les interventions devront s’insérer dans une des rubriques énumérées ci-dessus. Le nombre des participants par session peut être limité. Les projets de communication (comprenant le titre, l’indication de la session à laquelle l’intervenant/l’intervenante souhaite intervenir et un résumé d’environ 250 mots sur double interligne, caractères Times New Roman, 12 points) accompagnés d’une courte notice biographique du candidat ou de la candidate sans oublier son adresse électronique et postale avec son numéro de téléphone.
Toute demande d’information supplémentaire pourra être également envoyée à la même adresse. Les intervenants peuvent ou ne pas être membres de la SPFFA ou de l’ACF au moment où ils soumettent leur projet à l’examen du Comité d’organisation de la Journée Internationale Francophone 2008. La décision finale du Comité sur les propositions soumises sera communiquée aux candidates et candidats au plus tard le 20 février 2008. Les communications qui seront présentées à la Journée Internationale feront l’objet d’une sélection-évaluation qui déterminera la possibilité d’une publication ultérieure dans un numéro spécial de Nouvelles Francographies, la revue annuelle de la SPFFA qui devrait paraître à l’automne 2008 ou l’hiver 2009. Il est donc demandé aux intervenants de nous envoyer la version écrite et définitive de leurs communications par voie électronique au plus tard le 31 mai 2008 à l’une ou l’autre des deux adresses suivantes : hugo274 @ aol.com  pour les membres ou les sympathisants de la SPFFA ou calvi @ un.org  pour les membres ou les sympathisants de l’ACF.


l

Annonce envoyée par Alec Hargreaves

Littérature-monde: New Wave or New Hype?
International conference

12-14 février 2009
Winthrop-King Institute for Contemporary French and
Francophone Studies. Florida State University, Tallahassee

Featured writers: Azouz Begag, Alain Mabanckou, Abdourahman Waberi
Speakers include: Mary Ann Caws (City University of New York), Charles Forsdick (Liverpool University, UK), Michel Le Bris (Etonnants voyageurs),
Lydie Moudileno (University of Pennsylvania), David Murphy
(University of Stirling, UK), Jean-Marc Moura (Université de Lille-III), Dominic Thomas (UCLA)
 
The manifesto published in 2007 in favor of a “Littérature-monde en français” raises new and challenging questions about current trends in writing in French. Is the separation between “French” and “Francophone” literatures now outmoded? Does “littérature-monde” run with or against the grain of postcolonialism? Is the Anglophone concept of “world literature” a model or a rival for “littérature-monde”? Does “littérature-monde” offer a genuinely new vision or may it be seen as repackaging old wine in new bottles? Is it descriptive, normative or utopian? These are among the central questions to be addressed at this international conference. Speakers include leading scholars of literatures of French expression and signatories of the “littérature-monde” manifesto.
 
Speakers are asked to engage with the specific issues raised by the Littérature-monde manifesto, first published in Le Monde, 16 March 2007, and by contributors to the collection of essays edited by Michel Le Bris and  Jean Rouaud, Pour une littérature-monde (Paris: Gallimard, 2007). The manifesto and related materials may be viewed on the Etonnants voyageurs website:
http://www.etonnants-voyageurs.com/spip.php?article1574.
 
Topics for papers may include:
-Littérature-monde and francophonie
-Littérature-monde and postcolonialism
-Littérature-monde and world literature
-Littérature-monde and transnationalism
-Littérature-monde and migration
-Littérature-monde and travel literature
-Littérature monde and minority literatures
-Littérature-monde and world cinema
-Littérature-monde and comparative literature
-Littérature-monde and the history and politics of literary manifestoes
-Littérature-monde: literary amnesia or literary utopia?
Littérature-monde: pre-history and institutionalization
-Littérature-monde and the publishing industry
-Littérature-monde and the media

These are indicative topics, and the list is not restrictive. Proposals - in English or in French - are welcomed for individual papers or for whole panels on any topic relevant to the overall conference theme. Standard panels will normally consist of three papers. Presentations will be selected for inclusion in the conference program on the basis of merit.
To submit a proposal, visit the conference web-site:
http://www.fsu.edu/~icffs/litteraturemonde_call_paper.html


l

Annonce envoyée par Benoît Trudel

Subversive Francophone Narrators
Congrès MLA

7-30 décembre 2008
San Francisco, CA, ÉTATS-UNIS

Reading contemporary Francophone Novels is often hindered by the narrator. This session explores works whose subversive enunciation moves the focus away from the story and toward storytelling.
Proposals by 1 Mar.: Benoît Trudel (btrudel @ uwo.ca).


COLLOQUES ET CONFÉRENCES 


l

Annonce envoyée par Alec Hargreaves

The Fifth Republic at Fifty: France 1958-2008
February 18-19, 2008
Winthrop-King Institute for Contemporary French and
Francophone Studies. Florida State University, Tallahassee

Keynote speaker: Pierre Joxe (former French Interior and Defense Minister)

In 2008, France marks the fiftieth anniversary of the founding of the Fifth Republic, one of the most enduring regimes in modern French history. Born amid the turmoil of decolonization and the first steps leading to European integration, the Fifth Republic has in more recent times faced the challenges of globalization and a resurgent Islam. In what ways have the institutions, values and role of the Republic changed since 1958? What is the legacy of de Gaulle and those who succeeded him at the helm of the Fifth Republic? How has the nation’s international standing changed? Is the Republic now stronger or weaker than fifty years ago? These are among the key questions addressed by speakers at this interdisciplinary symposium.

The program may be viewed at
http://www.fsu.edu/~icffs/event_fifthrepublic.html

Speakers:
Alistair Cole is Professor in European Politics at Cardiff University, Wales, United Kingdom. His recent publications include Governing and Governance in France (Cambridge: Cambridge University Press, 2008) and Redefining the French Republic (Manchester: Manchester University Press, 2006, which he co-edited with Gino Raymond).
Phil Dine isSenior Lecturer in French, Department of French, National University of Ireland, Galway.  He is the author of Images of the Algerian War: French Fiction and Film, 1954-1992 (Oxford & New York, Clarendon Press/Oxford University Press, 1994) and of French Rugby Football: A Cultural History (Oxford, Berg, 2001).
Helen Drake is Senior Lecturer in French and European Studies at Loughborough University, UK. She is the author of Jacques Delors. Perspectives on a European Leader (Routledge, 2000), and editor of French Relations with the European Union (Routledge, 2005).
Yvan Gastaut isMaître de conférences at the Université de Nice Sophia-Antipolis. He is the author of L’immigration et l’opinion en France sous la Vème République (Paris: Seuil, 2000) and of Le football dans nos sociétés (Paris: Autrement, 2006) and is a member of the scientific advisory board of the Cité nationale de l’histoire de l’immigration.
Pierre Joxe
served as French Interior Minister under President François Mitterrand in 1984-1986 and 1988-1991.He was appointed Defense Minister during the Gulf War in 1991 and served in that office until 1993. Between 1993 and 2001 he was President of the Cour des comptes, official auditor of the nation’s public expenditures. Since 2001 he has been a member of the Conseil Constitutionnel, France’s supreme arbiter on constitutional matters.
Tristan Mattelart is Maître de conférences at the Institut français de presse (IFP), Université Paris II. He is the author of Cheval de Troie audiovisuel. Le rideau de fer à l’épreuve des radios et télévisions transfrontières (Presses Universitaires de Grenoble, 1995) and editor of Médias, migrations et cultures transnationales (Paris: Ina-De Boeck, 2007).
Kristin Ross is Professor of Comparative Literature at New York University. She is the author of The Emergence of Social Space: Rimbaud and the Paris Commune, reissued this year by Verso; Fast Cars, Clean Bodies: Decolonization and the Reordering of French Culture (MIT, 1995); and May ’68 and its Afterlives (Chicago, 2002).


Retour en haut de page


Pour transmettre des messages à la liste du CIÉF, envoyez un courriel à l'adresse cperry @ cief.org. Pour changer vos options d'abonnement à la liste, consultez le site de la liste.

Accueil | Questions fréquentes | Nouvelles & Annonces des membres | Congrès | Responsables | Certificat d'honneur | Revue scientifique NEF | Formulaires | Liens | Forum | Archives | Offres & Demandes de postes | Boutique | Librairie | Contact | English | Plan du site