Annonces dans le Bulletin |
Pour pouvoir diffuser des annonces, nous vous rappelons qu'il faut être
membre actif du CIÉF, pour l'année en cours. Nous vous invitons à renouveler votre adhésion,
si ce n'est déjà fait, en employant le
formulaire sécurisé en ligne.
Si vous annoncez un livre, veuillez s'il vous plaît inclure dans votre annonce les données complètes du livre (y compris l'ISBN et le nombre de pages), une image jpg si possible et, dans un document Word (ou RTF ou WordPerfect) une courte description du livre ainsi qu'une brève notice bio-bibliographique vous concernant.
Veuillez envoyer vos annonces directement à bulletin @ cief.org. Vos informations seront ensuite diffusées aux quelques 1200 abonnés
de la liste. |
Retour en haut de page
|
Recensions et Comptes rendus |
Si vous souhaitez que votre nouveau livre fasse l'objet d'une recension ou d'un compte rendu critique dans la revue Nouvelles Études Francophones, avant de le faire envoyer par votre éditeur à NEF, veuillez contacter le ou la responsable du domaine francophone pertinent. Vous trouverez la liste des responsables, avec leurs coordonnées, sur la page du Comité des comptes rendus et recensions. C'est aux responsables que revient la décision de faire une recension ou de solliciter la rédaction d'un compte rendu. Afin d'éviter toute confusion possible, il est indispensable de communiquer avec eux.
Chaque numéro de NEF publie également la liste de tous les nouveaux livres des membres actifs de l'association. |
Retour en haut de page
|
|
|
Vol. 7, No. 21. Édition du 15 décembre 2013
|
|
|
ANNONCES DU CIÉF |
l |
Annonces du CIÉF
Congrès 2014
Nous sommes très heureux d’annoncer que Madame Nicole Brossard a accepté notre invitation à participer au congrès annuel de notre organisation pendant lequel le prix du CIÉF lui sera décerné.
Par ailleurs, les membres qui prévoient de participer au congrès et qui désirent recevoir une attestation d’acceptation sont priés de contacter la secrétaire-trésorière (secretaire @ cief.org) en précisant ce qui suit : a) les informations qu’ils souhaitent inclure dans l’attestation (titre de la présentation, frais d’adhésion ou de participation etc.) b) la langue dans laquelle ils souhaitent que cette attestation soit écrite c) toute autre information jugée nécessaire.
Adhésion
Nous rappelons aux membres qui ne l’ont pas encore fait qu’il est temps de renouveler leur adhésion pour l’année 2014. |
|
PUBLICATIONS DES MEMBRES |
l |
Cavallero, Claude, coord. Philippe Delerm : Colloque de Chambéry. Charenton-le-Pont : Editions Université de Savoie, 2013. ISBN: 978-2-919732-20-3.
L’œuvre littéraire de Philippe Delerm a gagné la faveur du grand public depuis plus d’une quinzaine d’années. Traduite en de nombreuses langues, elle représente aujourd’hui un corpus riche d’une quarantaine d’ouvrages. L’énorme succès rencontré par La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules (1997) apparaît toutefois paradoxal : donnant l’image d’une littérature mineure en raison de la brièveté des textes et de la familiarité consensuelle des thèmes, ce recueil semble à l’origine d’une méprise que l’écrivain lui-même n’hésite pas à qualifier de « malentendu ». Avec cet ouvrage emblématique, Philippe Delerm serait devenu d’un coup l’idéal promoteur des bonheurs simples des plaisirs faciles n’ayant d’autre ambition que de « vendre » les recettes d’un style de vie légèrement décale où le goût de la flânerie s’oppose au stress des déplacements contemporains, où le fortuit et l’inadvertance viennent surprendre l’ordre des conventions. Pour autant, l’auteur est loin de se lancer dans l’apologie d’un nouvel art de vivre, et son œuvre ne se résume pas à ce tableau en trompe-l’œil. L’objectif de ce colloque fut précisément de susciter une pluralité d’approches à l’ endroit de textes encore peu étudiés, en dépit – ou à cause peut-être – de leur large succès populaire… Au gré d’un parcours inédit de l’œuvre originale de Philippe Delerm, ces lectures nous confrontent avec acuité à des problématiques qui traversent aujourd’hui la création littéraire, qu’il agisse de la forme fragmentaire du récit, de la porosité du texte avec d’autres séries artistiques – peinture, photographie – ou encore de l’épineuse question de l’écriture de soi.
Claude Cavallero enseigne la littérature française et la communication à l’Université de Savoie. Il est notamment l’auteur de l’essai Le Clézio, témoin du monde (Calliopées, 2009) et du recueil de nouvelles Naissance de Mirella (Complicités, 2011). |
l |
Pelea, Alina, Diana Motoc et Olivia Petrescu, coords. « Traductions et transferts littéraires – un cercle vertueux (?) » Translationes 5. Timisoara : Editura Eurostampa, 2013. ISSN: 2067-2705. 197p.
Dans son désir d’offrir des regards divers et complémentaires sur le comment et le pourquoi du phénomène traductif, Translationes réunit dans son 5e numéro des articles qui mettent en évidence les liens qui unissent la traduction – processus et produit – aux transferts littéraires dans toutes leurs formes et avec tout ce qu’ils supposent sur le plan social, culturel et politique.
Le volume contient des études qui se penchent sur des aspects théoriques, descriptifs et normatifs liés à la sociologie appliquée, à l’étude des formes et des genres littéraires, au domaine de la réception littéraire et à celui des différentes spécialisations au sein du métier de traducteur. En même temps, les articles réunis ici s’attachent à éclairer des questions concrètes, empiriques, et en même temps particulièrement révélatrices par leur rôle dans le développement des relations entre les cultures ou dans la définition des instruments de travail nécessaires à l’analyse des flux littéraires. |
l |
Côté, Sébastien, et Charles Doutrelepont, coords. Relire le patrimoine lettré de l’Amérique française. Québec: Les Presses de l’Université Laval, 2013. 274 p. ISBN 978-2-7637-9662-8
Sur les évènements qui ont façonné les diverses configurations de l’Amérique française, nous n’avons souvent prise qu’à travers du récit. En cela, les distinctions entre vers et prose tout comme entre genres littéraires, sans doute pertinentes à des périodes et en des lieux donnés, cèdent face aux constellations textuelles qu’élaborent patiemment les sociétés. Ainsi, dans l’empire d’encre et de papier que fut l’Amérique française, c’est-à-dire en Nouvelle-France comme aux Antilles, voire au Brésil, en Floride et dans la jeune république des États-Unis, relations de mission, récits de voyage, poèmes dits de circonstance, correspondances, mémoires et rapports divers composent une masse discursive complexe, celle d’un corpus colonial protéiforme. Par la diversité de leurs approches, les relectures ici proposées montreront qu’il y a encore beaucoup à dire sur un patrimoine lettré dont le statut reste à penser dans un cadre moins étroit. Textes de :
Julia Abramson, Catherine Broué, Muriel Clair, Sébastien Côté, Charles Doutrelepont, Richard Lefebvre, Lise Leibacher-Ouvrard, Marie-Christine Pioffet, Guy Poirier et Anne Trépanier.
Pour plus de détails, voir le site de l’éditeur et la table des matières.
Sébastien Côté est professeur agrégé au Département de français de l’Université Carleton (Ottawa). Après plusieurs années consacrées à la littérature française de l’entre-deux-guerres, notamment aux rapports entre l’avant-garde et l’ethnologie dans la revue Documents, il concentre désormais ses recherches sur les écrits de la Nouvelle-France et leur réception. Cofondateur des Cahiers Leiris, il a également procuré une édition courante de la Brève relation du voyage de la Nouvelle-France (1632) du jésuite Paul Lejeune.
Charles Doutrelepont est professeur agrégé au Département de français de l’Université Carleton (Ottawa). Ses recherches portent sur l’histoire du vers et sur la poésie d’Ancien Régime (xiie-xviiie siècle). Il a publié notamment sur la Chanson de Roland et sur les romans de Chrétien de Troyes. Actuellement, il prépare une édition critique des chants historiques de la Nouvelle-France, cantiques et chansons. |
|
APPELS À COMMUNICATIONS |
l |
Annonce envoyée par José Domingues de Almeida
FRANCOPHONIE(S) :
LA FÊTE, LES FAITS, L’EFFET
(Foire Aux Questions)
Porto – FLUP
18 mars 2014
La Francophonie n’est certes pas un fait culturel ou politique nouveau. Toutefois, - indéchiffrable ou irréductible aux effets de correspondance linguistique au territoire - ; qui plus est chargée d’une aura littéraire bien au-delà des francophonies originelles ou postcoloniales -, elle se revêt d’une ambiguïté définitoire, - souvent déclinée au pluriel -, et d’un statut géopolitique en éternel chantier.
Quoi qu’il en soit, une chose est sûre : la Francophonie se définit surtout par des interrogations ou des négations, tant par rapport au Centre hexagonal que vis-à-vis d’une uniformisation linguistique et culturelle hégémonique.
C’est à ces questions fréquentes, cette foire aux questions (FAQ) que nous tâcherons de répondre en défi scientifique, et ce, à la faveur d’une Francophonie qui se fête en mars.
Aussi, invitons-nous les chercheurs, enseignants et spécialistes que ces questions fascinent, dérangent ou inquiètent à présenter une proposition de communication dans les domaines de recherche ou d’approche suivants :
1. Francophonie(s) : questions historiques et géopolitiques ;
2. Francophonie(s) : questions de politique linguistique ; questions de rapports aux autres aires linguistiques et culturelles ;
3. Francophonie(s) et théorie littéraire.
Date-butoir : 15 janvier 2014
Réponse de l’Organisation : 31 janvier 2014
Programme : 15 février 2014
Frais d’inscription : 50,00€ (sur place).
Publication : Les textes des communications feront l’objet d’une publication numérique sur avis d’un comité de lecture.
Langue de communication : français
Courriel : lasemaine.fr @ letras.up.pt
Organisation :
Ana Paula Coutinho
Maria de Fátima Outeirinho
José Domingues de Almeida |
|
ANNONCES DIVERSES |
l |
IN MEMORIAM
C'est avec une très grande tristesse que nous vous annonçons le décès du professeur Yoshikazu Obata, de l'Université Meiji à Tokyo, survenu le 22 novembre dernier. M. Obata a été le fondateur et le premier président de l'Association japonaise des études québécoises (AJEQ). Ardent défenseur du Québec, il avait reçu en 1998 la médaille de l'Ordre des francophones d'Amérique. L'AIEQ adresse toutes ses condoléances aux parents, amis et proches de M. Obata. |
|